Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 12Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ¸»·Î ÀÎÀÚ¸¦ °Å¿ªÇÏ¸é »çÇϽÉÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í ¼º·ÉÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â ÀÚ´Â »çÇϽÉÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
 NIV And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» °Å¿ªÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼­¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö À־ ¼º·ÉÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼­¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÎÀÚ¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼­¹ÞÀ» ¼ö À־ ¼º·ÉÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿ë¼­¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù.
 Afr1953 En elkeen wat 'n woord teen die Seun van die mens sal spreek, dit sal hom vergewe word; maar vir hom wat gelaster het teen die Heilige Gees, sal dit nie vergewe word nie.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß, ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú; ¬ß¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬á¬à¬ç¬å¬Ý¬Ú ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú.
 Dan Og enhver, som taler et Ord imod Menneskes©ªnnen, ham skal det forlades; men den, som har talt bespotteligt imod den Hellig?nd, ham skal det ikke forlades.
 GerElb1871 Und jeder, der ein Wort sagen wird wider den Sohn des Menschen, dem wird vergeben werden; dem aber, der wider den Heiligen Geist l?stert, wird nicht vergeben werden.
 GerElb1905 Und jeder, der ein Wort sagen wird wider den Sohn des Menschen, dem wird vergeben werden; dem aber, der wider den Heiligen Geist l?stert, wird nicht vergeben werden.
 GerLut1545 Und wer da redet ein Wort wider des Menschen Sohn, dem soll es vergeben werden; wer aber l?stert den Heiligen Geist, dem soll es nicht vergeben werden.
 GerSch Und einem jeglichen, der ein Wort gegen den Menschensohn reden wird, dem wird vergeben werden; wer aber gegen den heiligen Geist l?stert, dem wird nicht vergeben werden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç.
 ACV And every man who will speak a word against the Son of man, it will be forgiven him, but to him who blasphemed against the Holy Spirit it will not be forgiven.
 AKJV And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that blasphemes against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
 ASV And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
 BBE And if anyone says a word against the Son of man, he will have forgiveness: but for him who says evil words against the Holy Spirit, there will be no forgiveness.
 DRC And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that shall blaspheme against the Holy Ghost, it shall not be forgiven.
 Darby and whoever shall say a word against the Son of man it shall be forgiven him; but to him that speaks injuriously against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
 ESV And ([Matt. 12:31, 32; Mark 3:28-30; Heb. 6:4-6; 10:26; 1 John 5:16]) everyone who speaks a word (Matt. 11:19; John 7:12; 9:24) against the Son of Man (1 Tim. 1:12, 13) will be forgiven, but the one who ([Acts 7:51; Heb. 10:29]) blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
 Geneva1599 And whosoeuer shall speake a woorde against the Sonne of man, it shall be forgiuen him: but vnto him, that shall blaspheme ye holy Ghost, it shall not be forgiuen.
 GodsWord Everyone who says something against the Son of Man will be forgiven. But the person who dishonors the Holy Spirit will not be forgiven.
 HNV Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not beforgiven.
 JPS
 Jubilee2000 And whosoever shall speak a word against the Son of man, there is forgiveness for him; but unto him that blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven.
 LITV And everyone who shall say a word against the Son of man, it shall be forgiven Him; but the ones blaspheming against the Holy Spirit, it will not be forgiven.
 MKJV And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him. But to him who blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven.
 RNKJV And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
 RWebster And whoever shall speak a word against the Son of man , it shall be forgiven him : but to him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven .
 Rotherham And, whosoever shall say a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but, unto him who, against the Holy Spirit, speaketh profanely, it shall not be forgiven.
 UKJV And whosoever shall speak a word (logos) against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemes against the Holy Spirit (pneuma) it shall not be forgiven.
 WEB Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not beforgiven.
 Webster And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but to him that blasphemeth against the Holy Spirit, it shall not be forgiven.
 YLT and every one whoever shall say a word to the Son of Man, it shall be forgiven to him, but to him who to the Holy Spirit did speak evil, it shall not be forgiven.
 Esperanto Kaj por cxiu, kiu parolos vorton kontraux la Filo de homo, estos pardono; sed por tiu, kiu blasfemas kontraux la Sankta Spirito, ne estos pardono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø