Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 9Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çì·ÔÀÌ À̸£µÇ ¿äÇÑÀº ³»°¡ ¸ñÀ» º£¾ú°Å´Ã ÀÌÁ¦ ÀÌ·± ÀÏÀÌ µé¸®´Ï ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ´©±º°¡ ÇÏ¸ç ±×¸¦ º¸°íÀÚ ÇÏ´õ¶ó
 KJV And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
 NIV But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª Çì·Îµ¥´Â `¿äÇÑÀº ³»°¡ ¸ñº£¾î Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Â°¡ ? ±×·¸´Ù¸é ¼Ò¹®¿¡ µé¸®´Â ±× »ç¶÷Àº µµ´ëü ´©±¸¶õ ¸»Àΰ¡ ?' Çϸ鼭 ¿¹¼ö¸¦ Çѹø ¸¸³ª º¸·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª Çì·ÔÀº "¿äÇÑÀº ³»°¡ ¸ñÀ» º£¾î Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä. ±×·¸´Ù¸é ¼Ò¹®¿¡ µé¸®´Â ±× »ç¶÷Àº µµ´ëü ´©±¸¶õ ¸»Àΰ¡."°í Çϸ鼭 ¿¹¼ö¸¦ ÇÑ ¹ø ¸¸³ªº¸·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Herodes het ges?: Johannes het ek onthoof; maar wie is hierdie man van wie ek sulke dinge hoor? En hy het probeer om Hom te sien.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬â¬à¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ñ¬Ù ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç. ¬¡ ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Þ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ? ¬ª ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú.
 Dan Men Herodes sagde: "Johannes har jeg ladet halshugge; men hvem er denne, om hvem jeg h©ªrer s?danne Ting?" Og han s©ªgte at f? ham at se.
 GerElb1871 Und Herodes sprach: Johannes habe ich enthauptet; wer aber ist dieser, von dem ich solches h?re? Und er suchte ihn zu sehen.
 GerElb1905 Und Herodes sprach: Johannes habe ich enthauptet; wer aber ist dieser, von dem ich solches h?re? Und er suchte ihn zu sehen.
 GerLut1545 Und Herodes sprach: Johannes, den habe ich enthauptet; wer ist aber dieser, von dem ich solches h?re? Und begehrete, ihn zu sehen.
 GerSch Herodes aber sprach: Johannes habe ich enthauptet; wer ist aber der, von welchem ich solches h?re? Und er verlangte, ihn zu sehen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥Ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥ð¥å¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥á ¥ó¥é? ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥á¥ê¥ï¥ô¥ø ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á; ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And Herod said, I beheaded John, but who is this about whom I hear such things? And he sought to see him.
 AKJV And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
 ASV And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.
 BBE And Herod said, I put John to death: but who is this, of whom such stories are given to me? And he had a desire to see him.
 DRC And Herod said: John I have beheaded; but who is this of whom I hear such things? And he sought to see him.
 Darby And Herod said, John *I* have beheaded, but who is this of whom I hear such things? and he sought to see him.
 ESV Herod said, John I beheaded, but who is this about whom I hear such things? And (ch. 23:8) he sought to see him.
 Geneva1599 Then Herod sayd, Iohn haue I beheaded: who then is this of whome I heare such things? and he desired to see him.
 GodsWord Herod said, "I had John's head cut off. Who is this person I'm hearing so much about?" So Herod wanted to see Jesus.
 HNV Herod said, ¡°Yochanan I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?¡± He sought to see him.
 JPS
 Jubilee2000 And Herod said, I have beheaded John, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him.
 LITV And Herod said, I beheaded John, but who is this about whom I hear such things? And he sought to see Him.
 MKJV And Herod said, John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see Him.
 RNKJV And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
 RWebster And Herod said , John have I beheaded : but who is this , of whom I hear such things ? And he desired to see him .
 Rotherham But Herod said?John, I myself, beheaded; but, who is this, concerning whom I am hearing such things as these? And he was seeking to see him.
 UKJV And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
 WEB Herod said, ¡°John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?¡± He sought to see him.
 Webster And Herod said, John have I beheaded; but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him.
 YLT and Herod said, `John I did behead, but who is this concerning whom I hear such things?' and he was seeking to see him.
 Esperanto Kaj Herodo diris:Johanon mi senkapigis, sed kiu estas cxi tiu, pri kiu mi auxdas tiajn aferojn? Kaj li deziris vidi lin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø