¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 9Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çì·ÔÀÌ À̸£µÇ ¿äÇÑÀº ³»°¡ ¸ñÀ» º£¾ú°Å´Ã ÀÌÁ¦ ÀÌ·± ÀÏÀÌ µé¸®´Ï ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ´©±º°¡ ÇÏ¸ç ±×¸¦ º¸°íÀÚ ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. |
NIV |
But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª Çì·Îµ¥´Â `¿äÇÑÀº ³»°¡ ¸ñº£¾î Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Â°¡ ? ±×·¸´Ù¸é ¼Ò¹®¿¡ µé¸®´Â ±× »ç¶÷Àº µµ´ëü ´©±¸¶õ ¸»Àΰ¡ ?' ÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö¸¦ Çѹø ¸¸³ª º¸·Á°í ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª Çì·ÔÀº "¿äÇÑÀº ³»°¡ ¸ñÀ» º£¾î Á×ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä. ±×·¸´Ù¸é ¼Ò¹®¿¡ µé¸®´Â ±× »ç¶÷Àº µµ´ëü ´©±¸¶õ ¸»Àΰ¡."°í ÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö¸¦ ÇÑ ¹ø ¸¸³ªº¸·Á°í ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Herodes het ges?: Johannes het ek onthoof; maar wie is hierdie man van wie ek sulke dinge hoor? En hy het probeer om Hom te sien. |
BulVeren |
¬ª ¬ª¬â¬à¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ñ¬Ù ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç. ¬¡ ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Þ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ? ¬ª ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú. |
Dan |
Men Herodes sagde: "Johannes har jeg ladet halshugge; men hvem er denne, om hvem jeg h©ªrer s?danne Ting?" Og han s©ªgte at f? ham at se. |
GerElb1871 |
Und Herodes sprach: Johannes habe ich enthauptet; wer aber ist dieser, von dem ich solches h?re? Und er suchte ihn zu sehen. |
GerElb1905 |
Und Herodes sprach: Johannes habe ich enthauptet; wer aber ist dieser, von dem ich solches h?re? Und er suchte ihn zu sehen. |
GerLut1545 |
Und Herodes sprach: Johannes, den habe ich enthauptet; wer ist aber dieser, von dem ich solches h?re? Und begehrete, ihn zu sehen. |
GerSch |
Herodes aber sprach: Johannes habe ich enthauptet; wer ist aber der, von welchem ich solches h?re? Und er verlangte, ihn zu sehen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥ç? ¥Ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥á¥ð¥å¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥á ¥ó¥é? ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥á¥ê¥ï¥ô¥ø ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á; ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And Herod said, I beheaded John, but who is this about whom I hear such things? And he sought to see him. |
AKJV |
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. |
ASV |
And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him. |
BBE |
And Herod said, I put John to death: but who is this, of whom such stories are given to me? And he had a desire to see him. |
DRC |
And Herod said: John I have beheaded; but who is this of whom I hear such things? And he sought to see him. |
Darby |
And Herod said, John *I* have beheaded, but who is this of whom I hear such things? and he sought to see him. |
ESV |
Herod said, John I beheaded, but who is this about whom I hear such things? And (ch. 23:8) he sought to see him. |
Geneva1599 |
Then Herod sayd, Iohn haue I beheaded: who then is this of whome I heare such things? and he desired to see him. |
GodsWord |
Herod said, "I had John's head cut off. Who is this person I'm hearing so much about?" So Herod wanted to see Jesus. |
HNV |
Herod said, ¡°Yochanan I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?¡± He sought to see him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Herod said, I have beheaded John, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him. |
LITV |
And Herod said, I beheaded John, but who is this about whom I hear such things? And he sought to see Him. |
MKJV |
And Herod said, John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see Him. |
RNKJV |
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. |
RWebster |
And Herod said , John have I beheaded : but who is this , of whom I hear such things ? And he desired to see him . |
Rotherham |
But Herod said?John, I myself, beheaded; but, who is this, concerning whom I am hearing such things as these? And he was seeking to see him. |
UKJV |
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him. |
WEB |
Herod said, ¡°John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?¡± He sought to see him. |
Webster |
And Herod said, John have I beheaded; but who is this of whom I hear such things? And he desired to see him. |
YLT |
and Herod said, `John I did behead, but who is this concerning whom I hear such things?' and he was seeking to see him. |
Esperanto |
Kaj Herodo diris:Johanon mi senkapigis, sed kiu estas cxi tiu, pri kiu mi auxdas tiajn aferojn? Kaj li deziris vidi lin. |
LXX(o) |
|