¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 8Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±Í½Å ³ª°£ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² Àֱ⸦ ±¸ÇÏ¿´À¸³ª ¿¹¼ö²²¼ ±×¸¦ º¸³»½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ |
KJV |
Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, |
NIV |
The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ¸¶±Íµé·È´ø »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó ´Ù´Ï°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í ¾Ö¿øÇÏ¿´Áö¸¸ ¿¹¼ö²²¼´Â ±×¸¦ µ¹·Á º¸³»½Ã¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ±Í½Åµé·È´ø »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó´Ù´Ï°Ô ÇØ´Þ¶ó°í ¾Ö¿øÇÏ¿´Áö¸¸ ¿¹¼ö²²¼´Â ±×¸¦ µ¹·Áº¸³»½Ã¸ç |
Afr1953 |
En die man uit wie die duiwels uitgevaar het, het Hom gebid om by Hom te kan bly. Maar Jesus het hom laat gaan en ges?: |
BulVeren |
¬¡ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ô¬à ¬à¬ä¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Men Manden, af hvem de onde ?nder vare udfarne, bad ham om, at han m?tte v©¡re hos ham; men han lod ham fare og sagde: |
GerElb1871 |
Der Mann aber, von welchem die D?monen ausgefahren waren, bat ihn, da©¬ er bei ihm sein d?rfe. Er aber entlie©¬ ihn und sprach: |
GerElb1905 |
Der Mann aber, von welchem die D?monen ausgefahren waren, bat ihn, da©¬ er bei ihm sein d?rfe. Er aber entlie©¬ ihn und sprach: |
GerLut1545 |
Es bat ihn aber der Mann, von dem die Teufel ausgefahren waren, da©¬ er bei ihm m?chte sein. Aber Jesus lie©¬ ihn von sich und sprach: |
GerSch |
Der Mann aber, von welchem die D?monen ausgefahren waren, bat ihn, da©¬ er bei ihm bleiben d?rfe. Aber Jesus entlie©¬ ihn und sprach: |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ó¥á ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥á, ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ð¥å¥ë¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í. |
ACV |
But the man from whom the demons had gone out begged him to be with him. But Jesus sent him away, saying, |
AKJV |
Now the man out of whom the devils were departed sought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, |
ASV |
But the man from whom the demons were gone out prayed him that he might be with him: but he sent him away, saying, |
BBE |
But the man from whom the evil spirits had gone out had a great desire to be with him, but he sent him away, saying, |
DRC |
Now the man, out of whom the devils were departed, besought him that he might be with him. But Jesus sent him away, saying: |
Darby |
But the man out of whom the demons had gone besought him that he might be with him. But he sent him away, saying, |
ESV |
The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying, |
Geneva1599 |
Then the man, out of whome the deuils were departed, besought him that hee might be with him: but Iesus sent him away, saying, |
GodsWord |
The man from whom the demons had gone out begged him, "Let me go with you." But Jesus sent the man away and told him, |
HNV |
But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Yeshua sent him away, saying, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now the man out of whom the demons were departed besought him that he might be with him, but Jesus sent him away, saying, |
LITV |
And the man from whom the demons had gone out begged Him, desiring to be with Him. But Jesus sent him away, saying, |
MKJV |
And the man out of whom the demons had gone out begged Him, desiring to be with Him. But Jesus sent him away, saying, |
RNKJV |
Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Yahushua sent him away, saying, |
RWebster |
Now the man out of whom the demons had departed besought him that he might be with him : but Jesus sent him away , saying , |
Rotherham |
And the man from whom the demons had gone forth, began to beg of him, that he might be with him; but he dismissed him, saying? |
UKJV |
Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying, |
WEB |
But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying, |
Webster |
Now the man out of whom the demons had departed, besought him that he might be with him. But Jesus sent him away, saying, |
YLT |
And the man from whom the demons had gone forth was beseeching of him to be with him, and Jesus sent him away, saying, |
Esperanto |
Sed la viro, el kiu eliris la demonoj, petis lin, ke li povu esti kun li; sed li forsendis lin, dirante: |
LXX(o) |
|