¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 8Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÏ·ç´Â Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹è¿¡ ¿À¸£»ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê°¡ÀÚ ÇϽøŠÀÌ¿¡ ¶°³ª |
KJV |
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. |
NIV |
One day Jesus said to his disciples, "Let's go over to the other side of the lake." So they got into a boat and set out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ÀÜÀÜÇØÁø dz¶û;¸¶8:23-27,¸·4:35-41] ¾î´À ³¯ ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹è¸¦ Ÿ½Ã°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼ `È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê °¡ÀÚ'ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ Á¦ÀÚµéÀº ¹è¸¦ Á£±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾î´À ³¯ ¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹è¸¦ Ÿ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼ "È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê°¡ÀÚ."°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ Á¦ÀÚµéÀº ¹è¸¦ Á£±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En op een van daardie dae het Hy en sy dissipels in 'n skuit gegaan; en Hy het vir hulle ges?: Laat ons oorvaar na die oorkant van die see. En hulle het weggevaar |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò ¬ã ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬Þ ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à. ¬ª ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og det skete en af de Dage, at han gik om Bord i et Skib tillige med sine Disciple, og han sagde til dem: "Lader os fare over til hin Side af S©ªen;" og de sejlede ud. |
GerElb1871 |
Und es geschah an einem der Tage, da©¬ er in ein Schiff stieg, er und seine J?nger; und er sprach zu ihnen: La©¬t uns ?bersetzen an das jenseitige Ufer des Sees. Und sie fuhren ab. |
GerElb1905 |
Und es geschah an einem der Tage, da©¬ er in ein Schiff stieg, er und seine J?nger; und er sprach zu ihnen: La©¬t uns ?bersetzen an das jenseitige Ufer des Sees. Und sie fuhren ab. |
GerLut1545 |
Und es begab sich auf der Tage einen, da©¬ er in ein Schiff trat samt seinen J?ngern. Und er sprach zu ihnen: Lasset uns ?ber den See fahren! Sie stie©¬en vom Lande. |
GerSch |
Und es begab sich an einem der Tage, da©¬ er und seine J?nger in ein Schiff traten; und er sprach zu ihnen: La©¬t uns ans andere Ufer des Sees fahren! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Á? ¥ä¥é¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ë¥é¥ì¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, also his disciples. And he said to them, Let us pass through to the other side of the lake. And they launched forth, |
AKJV |
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth. |
ASV |
Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth. |
BBE |
Now it came about on one of those days that he got into a boat with his disciples; and he said to them, Let us go over to the other side of the water: and they put out the boat. |
DRC |
And it came to pass on a certain day that he went into a little ship with his disciples, and he said to them: Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth. |
Darby |
And it came to pass on one of the days, that *he* entered into a ship, himself and his disciples; and he said to them, Let us pass over to the other side of the lake; and they set off from shore. |
ESV |
Jesus Calms a Storm (For ver. 22-25, see Matt. 8:23-27; Mark 4:36-41; [John 6:16-21]) One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, Let us go across to the other side of (ver. 33; See ch. 5:1) the lake. So they set out, |
Geneva1599 |
And it came to passe on a certaine day, that he went into a ship with his disciples, and he sayd vnto them, Let vs goe ouer vnto the other side of the lake. And they lanched forth. |
GodsWord |
One day Jesus and his disciples got into a boat. He said to them, "Let's cross to the other side of the lake." So they started out. |
HNV |
Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, ¡°Let¡¯s go |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples, and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. |
LITV |
And it happened on one of the days that He and His disciples entered into a boat. And He said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they put out to sea. |
MKJV |
And it happened on a certain day that He went into a boat with His disciples. And He said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they put out to sea. |
RNKJV |
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. |
RWebster |
Now it came to pass on a certain day , that he went into a boat with his disciples : and he said to them , Let us go over to the other side of the lake . And they launched forth . |
Rotherham |
And it came to pass, on one of the days, that, he, entered into a boat, and his disciples; and he said unto them?Let us pass over unto the other side of the lake. And they set sail. |
UKJV |
Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth. |
WEB |
Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, ¡°Let¡¯s go |
Webster |
Now it came to pass on a certain day, that he went into a boat with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they lanched forth. |
YLT |
And it came to pass, on one of the days, that he himself went into a boat with his disciples, and he said unto them, `We may go over to the other side of the lake;' and they set forth, |
Esperanto |
Kaj en unu el tiuj tagoj eniris en sxipeton li kaj liaj discxiploj; kaj li diris al ili:Ni transiru al la alia bordo de la lago; kaj ili surmarigxis. |
LXX(o) |
|