Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 8Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÏ·ç´Â Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹è¿¡ ¿À¸£»ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê°¡ÀÚ ÇϽøŠÀÌ¿¡ ¶°³ª
 KJV Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
 NIV One day Jesus said to his disciples, "Let's go over to the other side of the lake." So they got into a boat and set out.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÀÜÀÜÇØÁø dz¶û;¸¶8:23-27,¸·4:35-41] ¾î´À ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹è¸¦ Ÿ½Ã°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼­ `È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê °¡ÀÚ'ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ Á¦ÀÚµéÀº ¹è¸¦ Á£±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î´À ³¯ ¿¹¼ö²²¼­ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¹è¸¦ Ÿ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼­ "È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê°¡ÀÚ."°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ Á¦ÀÚµéÀº ¹è¸¦ Á£±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En op een van daardie dae het Hy en sy dissipels in 'n skuit gegaan; en Hy het vir hulle ges?: Laat ons oorvaar na die oorkant van die see. En hulle het weggevaar
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò ¬ã ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬Þ ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à. ¬ª ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Og det skete en af de Dage, at han gik om Bord i et Skib tillige med sine Disciple, og han sagde til dem: "Lader os fare over til hin Side af S©ªen;" og de sejlede ud.
 GerElb1871 Und es geschah an einem der Tage, da©¬ er in ein Schiff stieg, er und seine J?nger; und er sprach zu ihnen: La©¬t uns ?bersetzen an das jenseitige Ufer des Sees. Und sie fuhren ab.
 GerElb1905 Und es geschah an einem der Tage, da©¬ er in ein Schiff stieg, er und seine J?nger; und er sprach zu ihnen: La©¬t uns ?bersetzen an das jenseitige Ufer des Sees. Und sie fuhren ab.
 GerLut1545 Und es begab sich auf der Tage einen, da©¬ er in ein Schiff trat samt seinen J?ngern. Und er sprach zu ihnen: Lasset uns ?ber den See fahren! Sie stie©¬en vom Lande.
 GerSch Und es begab sich an einem der Tage, da©¬ er und seine J?nger in ein Schiff traten; und er sprach zu ihnen: La©¬t uns ans andere Ufer des Sees fahren!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ð¥ë¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Á? ¥ä¥é¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ë¥é¥ì¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, also his disciples. And he said to them, Let us pass through to the other side of the lake. And they launched forth,
 AKJV Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth.
 ASV Now it came to pass on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples; and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake: and they launched forth.
 BBE Now it came about on one of those days that he got into a boat with his disciples; and he said to them, Let us go over to the other side of the water: and they put out the boat.
 DRC And it came to pass on a certain day that he went into a little ship with his disciples, and he said to them: Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth.
 Darby And it came to pass on one of the days, that *he* entered into a ship, himself and his disciples; and he said to them, Let us pass over to the other side of the lake; and they set off from shore.
 ESV Jesus Calms a Storm (For ver. 22-25, see Matt. 8:23-27; Mark 4:36-41; [John 6:16-21]) One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, Let us go across to the other side of (ver. 33; See ch. 5:1) the lake. So they set out,
 Geneva1599 And it came to passe on a certaine day, that he went into a ship with his disciples, and he sayd vnto them, Let vs goe ouer vnto the other side of the lake. And they lanched forth.
 GodsWord One day Jesus and his disciples got into a boat. He said to them, "Let's cross to the other side of the lake." So they started out.
 HNV Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, ¡°Let¡¯s go
 JPS
 Jubilee2000 Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples, and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
 LITV And it happened on one of the days that He and His disciples entered into a boat. And He said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they put out to sea.
 MKJV And it happened on a certain day that He went into a boat with His disciples. And He said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they put out to sea.
 RNKJV Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
 RWebster Now it came to pass on a certain day , that he went into a boat with his disciples : and he said to them , Let us go over to the other side of the lake . And they launched forth .
 Rotherham And it came to pass, on one of the days, that, he, entered into a boat, and his disciples; and he said unto them?Let us pass over unto the other side of the lake. And they set sail.
 UKJV Now it came to pass on a certain day, that he went into a ship with his disciples: and he said unto them, Let us go over unto the other side of the lake. And they launched forth.
 WEB Now it happened on one of those days, that he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, ¡°Let¡¯s go
 Webster Now it came to pass on a certain day, that he went into a boat with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they lanched forth.
 YLT And it came to pass, on one of the days, that he himself went into a boat with his disciples, and he said unto them, `We may go over to the other side of the lake;' and they set forth,
 Esperanto Kaj en unu el tiuj tagoj eniris en sxipeton li kaj liaj discxiploj; kaj li diris al ili:Ni transiru al la alia bordo de la lago; kaj ili surmarigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø