Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 7Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÇϽô϶ó
 KJV And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
 NIV Blessed is the man who does not fall away on account of me."
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô ÀǽÉÀ» ǰÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÂüÀ¸·Î ÇູÇÏ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô ÀǽÉÀ» ǰÁö ¾Ê´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Ù."
 Afr1953 En salig is elkeen wat aan My nie aanstoot neem nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬à¬ä ¬®¬Ö¬ß.
 Dan og salig er den, som ikke forarges p? mig."
 GerElb1871 und gl?ckselig ist, wer irgend sich nicht an mir ?rgern wird.
 GerElb1905 und gl?ckselig ist, wer irgend sich nicht an mir ?rgern wird.
 GerLut1545 und selig ist, der sich nicht ?rgert an mir.
 GerSch und selig ist, wer sich nicht an mir ?rgert!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ò¥ê¥á¥í¥ä¥á¥ë¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é.
 ACV And blessed is he, whoever will not be offended by me.
 AKJV And blessed is he, whoever shall not be offended in me.
 ASV And blessed is he, whosoever shall find no occasion of stumbling in me.
 BBE And a blessing will be on him who has no doubts about me.
 DRC And blessed is he whosoever shall not be scandalized in me.
 Darby and blessed is whosoever shall not be offended in me.
 ESV And blessed is the one who is (Isa. 8:14, 15; John 6:61) not offended by me.
 Geneva1599 And blessed is hee, that shall not be offended in me.
 GodsWord Whoever doesn't lose his faith in me is indeed blessed."
 HNV Blessed is he who is not offended by me.¡±
 JPS
 Jubilee2000 and blessed is whoever shall not be offended in me.
 LITV And blessed is he who is not offended in Me.
 MKJV And blessed is he who shall not be offended in Me.
 RNKJV And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
 RWebster And blessed is he , who shall not be offended because of me .
 Rotherham And, happy, is he, whosoever shall not find occasion of stumbling in me!
 UKJV And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
 WEB Blessed is he who is not offended by me.¡±
 Webster And blessed is [he], to whom I shall not be a stumbling block.
 YLT and happy is he whoever may not be stumbled in me.'
 Esperanto Kaj felicxa estas cxiu, kiu ne falpusxigxas pro mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø