Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 6Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°Ô ³ª¾Æ¿Í ³» ¸»À» µè°í ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ´©±¸¿Í °°Àº °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸À̸®¶ó
 KJV Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
 NIV I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô ¿Í¼­ ³» ¸»À» µè°í ½ÇÇàÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾î¶² »ç¶÷ÀÎÁö °¡¸£ÃÄ ÁÖ°Ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô ¿Í¼­ ³ªÀÇ ¸»À» µè°í ½ÇÇàÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾î¶² »ç¶÷ÀÎÁö °¡¸£ÃÄ ÁÖ°Ú´Ù.
 Afr1953 Elkeen wat na My toe kom en na my woorde luister en dit doen Ek sal julle wys soos wie hy is.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ú¬é¬Ñ.
 Dan Hver den, som kommer til mig og h©ªrer mine Ord og g©ªr efter dem, hvem han er lig, skal jeg vise eder.
 GerElb1871 Jeder, der zu mir kommt und meine Worte h?rt und sie tut-ich will euch zeigen, wem er gleich ist.
 GerElb1905 Jeder, der zu mir kommt und meine Worte h?rt und sie tut, ich will euch zeigen, wem er gleich ist.
 GerLut1545 Wer zu mir kommt und h?ret meine Rede und tut sie, den will ich euch zeigen, wem er gleich ist.
 GerSch Jeder, der zu mir kommt und meine Worte h?rt und sie tut, ich will euch zeigen, wem er gleich ist.
 UMGreek ¥Ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ä¥å¥é¥î¥å¥é ¥ì¥å ¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï?
 ACV Every man who comes to me, and hears my sayings, and does them, I will show you to whom he is like.
 AKJV Whoever comes to me, and hears my sayings, and does them, I will show you to whom he is like:
 ASV Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will show you to whom he is like:
 BBE Everyone who comes to me and gives ear to my words and does them, I will make clear to you what he is like:
 DRC Every one that cometh to me, and heareth my words, and doth them, I will shew you to whom he is like.
 Darby Every one that comes to me, and hears my words and does them, I will shew you to whom he is like.
 ESV (For ver. 47-49, see Matt. 7:24-27) Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like:
 Geneva1599 Whosoeuer commeth to mee, and heareth my wordes, and doeth the same, I will shewe you to whome he is like:
 GodsWord "I will show you what everyone who comes to me, hears what I say, and obeys it is like.
 HNV Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.
 JPS
 Jubilee2000 Whosoever comes to me and hears my words and does them, I will show you to whom he is like:
 LITV Everyone coming to Me and hearing My words, and doing them, I will show you to whom he is like:
 MKJV Whoever comes to Me and hears My words, and does them, I will show you to whom he is like.
 RNKJV Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
 RWebster Whoever cometh to me , and heareth my sayings , and doeth them , I will show you to whom he is like :
 Rotherham Every one coming unto me, and hearkening unto my words, and doing them, I will suggest to you, whom he is like:
 UKJV Whosoever comes to me, and hears my sayings, (logos) and does them, I will show you to whom he is like:
 WEB Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.
 Webster Whoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will show you to whom he is like.
 YLT Every one who is coming unto me, and is hearing my words, and is doing them, I will shew you to whom he is like;
 Esperanto Pri cxiu, kiu venas al mi, kaj auxdas miajn parolojn, kaj plenumas ilin, mi montros al vi, al kiu li similas:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø