|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 5Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í À̸£½ÃµÇ ÀÌ »ç¶÷¾Æ ³× ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. |
NIV |
When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í `³Ê´Â Á˸¦ ¿ë¼¹Þ¾Ò´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í "³Ê´Â Á˸¦ ¿ë¼ ¹Þ¾Ò´Ù."°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
En toe Hy hulle geloof sien, s? Hy vir hom: Mens, jou sondes is jou vergewe. |
BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Û, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬á¬â¬à¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
Og da han s? deres Tro, sagde han: "Menneske! dine Synder ere dig forladte." |
GerElb1871 |
Und als er ihren Glauben sah, sprach er: Mensch, deine S?nden sind dir vergeben. |
GerElb1905 |
Und als er ihren Glauben sah, sprach er: Mensch, deine S?nden sind dir vergeben. |
GerLut1545 |
Und da er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine S?nden sind dir vergeben. |
GerSch |
Und als er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine S?nden sind dir vergeben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥å, ¥ò¥ô¥ã¥ê¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And having seen their faith, he said to him, Man, thy sins are forgiven thee. |
AKJV |
And when he saw their faith, he said to him, Man, your sins are forgiven you. |
ASV |
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee. |
BBE |
And seeing their faith he said, Man, you have forgiveness for your sins. |
DRC |
Whose faith when he saw, he said: Man, thy sins are forgiven thee. |
Darby |
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee. |
ESV |
And (ch. 7:9, 50; 17:19; 18:42; Matt. 8:10, 13; 9:22, 29; 15:28; Mark 10:52; Acts 3:16; 14:9; James 5:15) when he saw their faith, he said, Man, (ch. 7:48; [John 5:14]) your sins are forgiven you. |
Geneva1599 |
And when he sawe their faith, he sayd vnto him, Man, thy sinnes are forgiuen thee. |
GodsWord |
When Jesus saw their faith, he said, "Sir, your sins are forgiven." |
HNV |
Seeing their faith, he said to him, ¡°Man, your sins are forgiven you.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. |
LITV |
And seeing their faith, He said to him, Man, your sins have been forgiven you. |
MKJV |
And seeing their faith, He said to him, Man, your sins are forgiven you. |
RNKJV |
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. |
RWebster |
And when he saw their faith , he said to him , Man , thy sins are forgiven thee . |
Rotherham |
And, beholding their faith, he said?O man! thy sins are forgiven thee. |
UKJV |
And when he saw their faith, he said unto him, Man, your sins are forgiven you. |
WEB |
Seeing their faith, he said to him, ¡°Man, your sins are forgiven you.¡± |
Webster |
And when he saw their faith, he said to him, Man, thy sins are forgiven thee. |
YLT |
and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.' |
Esperanto |
Kaj vidante ilian fidon, li diris:Ho viro, viaj pekoj estas al vi pardonitaj. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|