Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 4장 14절
 개역개정 예수께서 성령의 능력으로 갈릴리에 돌아가시니 그 소문이 사방에 퍼졌고
 KJV And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
 NIV Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
 공동번역 [갈릴래아 전도 시작;마4:12-17,막1:14-15] 예수께서는 성령의 능력을 가득히 받고 갈릴래아로 돌아 가셨다. 예수의 소문은 그 곳 모든 지방에 두루 퍼졌다.
 북한성경 예수께서 성령의 능력을 가득히 받고 갈릴리로 돌아가셨다. 예수에 대한 소문이 그곳 모든 지방에 두루 퍼졌다.
 Afr1953 En Jesus het in die krag van die Gees na Galil?a teruggekeer, en daar het 'n gerug aangaande Hom deur die hele omtrek uitgegaan;
 BulVeren А Иисус се върна в Галилея със силата на Духа и слух се разнесе за Него по цялата околност.
 Dan Og Jesus vendte i ?ndens Kraft tilbage til Galilæa, og Rygtet om ham kom ud i hele det omliggende Land.
 GerElb1871 Und Jesus kehrte in der Kraft des Geistes nach Galil?a zur?ck, und das Ger?cht ?ber ihn ging aus durch die ganze Umgegend.
 GerElb1905 Und Jesus kehrte in der Kraft des Geistes nach Galil?a zur?ck, und das Ger?cht ?ber ihn ging aus durch die ganze Umgegend.
 GerLut1545 Und Jesus kam wieder in des Geistes Kraft nach Galil?a; und das Ger?cht erscholl von ihm durch alle umliegenden Orte.
 GerSch Und Jesus kehrte in der Kraft des Geistes zur?ck nach Galil?a; und das Ger?cht von ihm verbreitete sich durch die ganze umliegende Landschaft.
 UMGreek Και ο Ιησου? υπεστρεψεν εν τη δυναμει του Πνευματο? ει? την Γαλιλαιαν και εξηλθε φημη περι αυτου καθ ολην την περιχωρον.
 ACV And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee. And a report went out about him through the entire region around.
 AKJV And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
 ASV And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
 BBE And Jesus came back to Galilee in the power of the Spirit, and the news of him went through all the country round about.
 DRC And Jesus returned in the power of the spirit, into Galilee, and the fame of him went out through the whole country.
 Darby And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee; and a rumour went out into the whole surrounding country about him;
 ESV Jesus Begins His Ministry (Matt. 4:12) And Jesus returned (ver. 1; [Acts 1:8]) in the power of the Spirit to Galilee, and (ver. 37) a report about him went out through all the surrounding country.
 Geneva1599 And Iesus returned by the power of the spirite into Galile: and there went a fame of him throughout all the region round about.
 GodsWord Jesus returned to Galilee. The power of the Spirit was with him, and the news about him spread throughout the surrounding country.
 HNV Yeshua returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area.
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and his fame went out through all the region round about.
 LITV And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee. And a report went out through all the neighborhood about Him.
 MKJV And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee. And a report went out throughout all the neighborhood concerning Him.
 RNKJV And Yahushua returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
 RWebster And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee : and there went out a fame of him through all the surrounding region .
 Rotherham And Jesus returned, in the power of the Spirit, into Galilee; and, a report, went out along the whole of the region, concerning him;
 UKJV And Jesus returned in the power of the Spirit (pneuma) into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
 WEB Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area.
 Webster And Jesus returned in the power of the spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the surrounding region.
 YLT And Jesus turned back in the power of the Spirit to Galilee, and a fame went forth through all the region round about concerning him,
 Esperanto Kaj revenis Jesuo en la potenco de la Spirito en Galileon; kaj eliris famo pri li tra la tuta cxirkauxajxo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506171
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진