Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 2Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¹Ç¿ÂÀÌ ¾Æ±â¸¦ ¾È°í Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ¿© À̸£µÇ
 KJV Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
 NIV Simeon took him in his arms and praised God, saying:
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ½Ã¹Ç¿ÂÀº ±× ¾Æ±â¸¦ µÎ ÆÈ¿¡ ¹Þ¾Æ ¾È°í ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ½Ã¹Ç¿ÂÀº ±× ¾Æ±â¸¦ µÎÆÈ¿¡ ¹Þ¾Æ¾È°í ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 het hy Hom in sy arms geneem en God geloof en ges?:
 BulVeren ¬ä¬à¬Û ¬¤¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan da tog han det p? sine Arme og priste Gud og sagde:
 GerElb1871 da nahm auch er es auf seine Arme und lobte Gott und sprach:
 GerElb1905 da nahm auch er es auf seine Arme und lobte Gott und sprach:
 GerLut1545 da nahm er ihn auf seine Arme und lobete Gott und sprach:
 GerSch da nahm er es auf seine Arme, lobte Gott und sprach:
 UMGreek ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ä¥å¥ö¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ã¥ê¥á¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å
 ACV he also received it into his arms, and praised God, and said,
 AKJV Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
 ASV then he received him into his arms, and blessed God, and said,
 BBE Then he took him in his arms and gave praise to God and said,
 DRC He also took him into his arms, and blessed God, and said:
 Darby *he* received him into his arms, and blessed God, and said,
 ESV he took him up in his arms and (ch. 1:64) blessed God and said,
 Geneva1599 Then hee tooke him in his armes, and praised God, and sayd,
 GodsWord Then Simeon took the child in his arms and praised God by saying,
 HNV then he received him into his arms, and blessed God, and said,
 JPS
 Jubilee2000 then he took him up in his arms and blessed God and said,
 LITV even Simeon received Him into his arms. And he blessed God and said,
 MKJV even he received Him in his arms and blessed God, and said,
 RNKJV Then took he him up in his arms, and blessed ????, and said,
 RWebster Then he took him up in his arms , and blessed God , and said ,
 Rotherham even he, welcomed it into his arms, and blessed God, and said?
 UKJV Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
 WEB then he received him into his arms, and blessed God, and said,
 Webster Then he took him up in his arms, and blessed God, and said,
 YLT then he took him in his arms, and blessed God, and he said,
 Esperanto tiam li ricevis lin en siajn brakojn, kaj benis Dion, dirante:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø