성경장절 |
누가복음 2장 8절 |
개역개정 |
그 지역에 목자들이 밤에 밖에서 자기 양 떼를 지키더니 |
KJV |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
NIV |
And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. |
공동번역 |
[천사들의 환호, 목자들의 기쁨] 그 근방 들에는 목자들이 밤을 새워가며 양떼를 지키고 있었다. |
북한성경 |
그 근방 들에는 목자들이 밤을 새워가며 양떼를 지키고 있었다. |
Afr1953 |
En daar was herders in dieselfde landstreek, wat in die oop veld gebly en in die nag oor hulle skape wag gehou het. |
BulVeren |
А на същото място имаше овчари, които живееха в полето и стояха на нощна стража около стадото си. |
Dan |
Og der var Hyrder i den samme Egn, som l? ude p? Marken og holdt Nattevagt over deres Hjord. |
GerElb1871 |
Und es waren Hirten in selbiger Gegend, die auf freiem Felde blieben und des Nachts Wache hielten ?ber ihre Herde. |
GerElb1905 |
Und es waren Hirten in selbiger Gegend, die auf freiem Felde blieben und des Nachts Wache hielten ?ber ihre Herde. |
GerLut1545 |
Und es waren Hirten in derselbigen Gegend auf dem Felde bei den H?rden, die h?teten des Nachts ihre Herde. |
GerSch |
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde, die bewachten des Nachts ihre Herde. |
UMGreek |
Και ποιμενε? ησαν κατα το αυτο μερο? διανυκτερευοντε? εν τοι? αγροι? και φυλαττοντε? φυλακα? τη? νυκτο? επι το ποιμνιον αυτων. |
ACV |
And there were shepherds in the same region living in the fields, and keeping watch by night over their flock. |
AKJV |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
ASV |
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping (1) watch by night over their flock. (1) Or night-watches ) |
BBE |
And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night. |
DRC |
And there were in the same country shepherds watching, and keeping the night watches over their flock. |
Darby |
And there were shepherds in that country abiding without, and keeping watch by night over their flock. |
ESV |
The Shepherds and the AngelsAnd in the same region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night. |
Geneva1599 |
And there were in the same countrey shepheards, abiding in the fielde, and keeping watch by night ouer their flocke. |
GodsWord |
Shepherds were in the fields near Bethlehem. They were taking turns watching their flock during the night. |
HNV |
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
LITV |
And shepherds were in the same country living in the fields and keeping guard over their flock by night. |
MKJV |
And in the same country there were shepherds living in the field, keeping watch over their flock by night. |
RNKJV |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
RWebster |
And there were in the same country shepherds abiding in the field , keeping watch over their flock by night . {watch: or, the night watches} |
Rotherham |
And there were, shepherds, in the same country, dwelling in the fields, and keeping the watches of the night over their flock. |
UKJV |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
WEB |
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock. |
Webster |
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. |
YLT |
And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock, |
Esperanto |
Kaj en tiu sama regiono estis pasxtistoj, kiuj kamplogxis kaj nokte gardis sian gregon. |
LXX(o) |
|