성경장절 |
누가복음 1장 66절 |
개역개정 |
듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 이르되 이 아이가 장차 어찌 될까 하니 이는 주의 손이 그와 함께 하심이러라 |
KJV |
And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. |
NIV |
Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him. |
공동번역 |
이 말을 들은 사람들은 모두 이것을 마음에 새기고 `이 아기가 장차 어떤 사람이 될까 ?'하고 말하였다. 주님의 손길이 그 아기를 보살피고 계신 것이 분명했기 때문이다. |
북한성경 |
이 말을 들은 사람들은 모두 이것을 마음에 새기고 "이 아이가 장차 어떤 사람이 될까."하고 말하였다. 주님의 손길이 그 아기를 보살피고 계시는 것이 분명했기 때문이었다. |
Afr1953 |
En almal wat dit gehoor het, het dit ter harte geneem en ges?: Wat sal tog van hierdie kindjie word? En die hand van die Here was met hom. |
BulVeren |
И всички, които чуха това, го пазеха в сърцата си, казвайки: Какво ли ще бъде това дете? И ръката на Господа беше с него. |
Dan |
Og alle, som hørte det, lagde sig det p? Hjerte og sagde: "Hvad mon der skal blive af dette Barn?" Thi Herrens H?nd var med ham. |
GerElb1871 |
Und alle, die es h?rten, nahmen es zu Herzen und sprachen: Was wird doch aus diesem Kindlein werden? Denn auch des Herrn Hand war mit ihm. |
GerElb1905 |
Und alle, die es h?rten, nahmen es zu Herzen und sprachen: Was wird doch aus diesem Kindlein werden? Denn auch des Herrn Hand war mit ihm. |
GerLut1545 |
Und alle, die es h?reten, nahmen's zu Herzen und sprachen: Was, meinest du, will aus dem Kindlein werden? Denn die Hand des HERRN war mit ihm. |
GerSch |
Und alle, die es h?rten, nahmen es sich zu Herzen und sprachen: Was wird wohl aus diesem Kindlein werden? Denn die Hand des Herrn war mit ihm. |
UMGreek |
και παντε? οι ακουσαντε? εβαλον αυτα εν τη καρδια αυτων, λεγοντε? Τι αρα θελει εισθαι το παιδιον τουτο; και χειρ Κυριου ητο μετ αυτου. |
ACV |
And all who heard stored up in their heart, saying, What then will this child be? For the hand of Lord was with him. |
AKJV |
And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. |
ASV |
And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him. |
BBE |
And all who had word of them kept them in their minds and said, What will this child be? For the hand of the Lord was with him. |
DRC |
And all they that had heard them laid them up in their heart, saying: What an one, think ye, shall this child be? For the hand of the Lord was with him. |
Darby |
And all who heard them laid them up in their heart, saying, What then will this child be? And the Lord's hand was with him. |
ESV |
and all who heard them ([ch. 2:19, 51]) laid them up in their hearts, saying, What then will this child be? For (Acts 11:21; 13:11) the hand of the Lord was with him. |
Geneva1599 |
And al they that heard them, laid them vp in their hearts, saying, What maner childe shall this be! and the hand of the Lord was with him. |
GodsWord |
Everyone who heard about it seriously thought it over and asked, "What does the future hold for this child?" It was clear that the Lord was with him. |
HNV |
All who heard them laid them up in their heart, saying, “What then will this child be?” The hand of the Lord was with him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And all those that heard [them] laid [them] up in their hearts, saying, Who shall this child be! And the hand of the Lord was with him. |
LITV |
And all who heard laid them up in their hearts, saying, What then will this child be? And the hand of the Lord was with him. |
MKJV |
And all those who heard laid them up in their hearts, saying, What kind of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. |
RNKJV |
And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of ???? was with him. |
RWebster |
And all they that had heard them laid them up in their hearts , saying , What manner of child shall this be ! And the hand of the Lord was with him . |
Rotherham |
and all who heard laid them up in their hearts, saying?What then shall his child be? for, even the hand of the Lord, was with him. |
UKJV |
And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him. |
WEB |
All who heard them laid them up in their heart, saying, “What then will this child be?” The hand of the Lord was with him. |
Webster |
And all they that had heard [them], laid [them] up in their hearts, saying, What manner of child will this be! And the hand of the Lord was with him. |
YLT |
and all who heard did lay them up in their hearts, saying, `What then shall this child be?' and the hand of the Lord was with him. |
Esperanto |
Kaj cxiuj auxdantoj konservis tion en sia koro, dirante:Kia do estos cxi tiu knabeto? CXar la mano de la Eternulo estis kun li. |
LXX(o) |
|