Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¸¶À½ÀÌ Çϳª´Ô ³» ±¸ÁÖ¸¦ ±â»µÇÏ¿´À½Àº
 KJV And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
 NIV and my spirit rejoices in God my Savior,
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ±¸¼¼ÁÖ ÇÏ´À´ÔÀ» »ý°¢ÇÏ´Â ±â»Ý¿¡ ÀÌ ¸¶À½ ¼³·¹ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³» ±¸¼¼ÁÖ ÇÏ´À´ÔÀ» »ý°¢ÇÏ´Â ±â»Ý¿¡ ÀÌ ¸¶À½ ¼³·¹ÀÔ´Ï´Ù
 Afr1953 en my gees is verheug in God, my Saligmaker;
 BulVeren ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬³¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Þ¬à¬Û.
 Dan og min ?nd fryder sig over Gud, min Frelser;
 GerElb1871 und mein Geist hat frohlockt in Gott, meinem Heilande;
 GerElb1905 Meine Seele erhebt den Herrn, und mein Geist hat frohlockt in Gott, meinem Heilande;
 GerLut1545 und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilandes.
 GerSch und mein Geist freut sich Gottes, meines Retters,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô,
 ACV and my spirit rejoices in God my Savior,
 AKJV And my spirit has rejoiced in God my Savior.
 ASV And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
 BBE My spirit is glad in God my Saviour.
 DRC And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
 Darby and my spirit has rejoiced in God my Saviour.
 ESV (Ps. 35:9; Isa. 61:10; Hab. 3:18; [Acts 16:34]) and my ([See ver. 46 above]) spirit rejoices in (Ps. 106:21; 1 Tim. 1:1; 2:3; Titus 1:3; 2:10; 3:4; Jude 25; [2 Tim. 1:9]) God my Savior,
 Geneva1599 And my spirite reioyceth in God my Sauiour.
 GodsWord My spirit finds its joy in God, my Savior,
 HNV My spirit has rejoiced in God my Savior,
 JPS
 Jubilee2000 and my spirit has rejoiced in God my Saving Health,
 LITV and my spirit exulted in God My Savior.
 MKJV and my spirit has rejoiced in God my Savior.
 RNKJV And my spirit hath rejoiced in Elohim my Saviour.
 RWebster And my spirit hath rejoiced in God my Saviour .
 Rotherham And my spirit hath exulted upon God my saviour;
 UKJV And my spirit (pneuma) has rejoiced in God my Saviour.
 WEB My spirit has rejoiced in God my Savior,
 Webster And my spirit hath rejoiced in God my Savior.
 YLT And my spirit was glad on God my Saviour,
 Esperanto Kaj mia spirito gxojis en Dio, mia Savanto,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø