¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 1Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿µ¿øÈ÷ ¾ß°öÀÇ ÁýÀ» ¿ÕÀ¸·Î ´Ù½º¸®½Ç °ÍÀÌ¸ç ±× ³ª¶ó°¡ ¹«±ÃÇϸ®¶ó |
KJV |
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. |
NIV |
and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀÌ µÇ°Ú°í ±×ÀÇ ³ª¶ó´Â ³¡ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù'Çϰí ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°öÀÇ ÈļÕÀ» ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀÌ µÇ°Ú°í ±×ÀÇ ³ª¶ó´Â ³¡ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
en Hy sal koning wees oor die huis van Jakob tot in ewigheid, en aan sy koninkryk sal daar geen einde wees nie. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ñ¬Ü¬à¬Ó¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ; ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬ß¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û. |
Dan |
Og han skal v©¡re Konge over Jakobs Hus evindelig, og der skal ikke v©¡re Ende p? hans Konged©ªmme." |
GerElb1871 |
und er wird ?ber das Haus Jakobs herrschen in die Zeitalter, und seines Reiches wird kein Ende sein. |
GerElb1905 |
und er wird ?ber das Haus Jakobs herrschen ewiglich, (W. in die Zeitalter) und seines Reiches wird kein Ende sein. |
GerLut1545 |
Und er wird ein K?nig sein ?ber das Haus Jakob ewiglich, und seines K?nigreichs wird kein Ende sein. |
GerSch |
und er wird regieren ?ber das Haus Jakobs in Ewigkeit, und seines Reiches wird kein Ende sein. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥å¥ë¥ï?. |
ACV |
And he will reign over the house of Jacob into the ages. And of his kingdom there will be no end. |
AKJV |
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. |
ASV |
and he shall reign over the house of Jacob (1) for ever; and of his kingdom there shall be no end. (1) Gr unto the ages ) |
BBE |
He will have rule over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end. |
DRC |
And of his kingdom there shall be no end. |
Darby |
and he shall reign over the house of Jacob for the ages, and of his kingdom there shall not be an end. |
ESV |
and he will reign over the house of Jacob (Dan. 2:44; 7:14, 18, 27; Heb. 1:8; Rev. 11:15; [John 12:34]) forever, and of his kingdom there will be no end. |
Geneva1599 |
And hee shall reigne ouer the house of Iacob for euer, and of his kingdome shall bee none ende. |
GodsWord |
Your son will be king of Jacob's people forever, and his kingdom will never end." |
HNV |
and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and he shall reign in the house of Jacob for ever, and of his kingdom there shall be no end. |
LITV |
And He will reign over the house of Jacob forever; and of His kingdom there will be no end. |
MKJV |
And He shall reign over the house of David forever, and of His kingdom there shall be no end. |
RNKJV |
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. |
RWebster |
And he shall reign over the house of Jacob for ever ; and of his kingdom there shall be no end . |
Rotherham |
And he shall reign over the house of Jacob, unto the ages, and, of his kingdom, there shall be, no end. |
UKJV |
And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. |
WEB |
and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.¡± |
Webster |
And he will reign over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end. |
YLT |
and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.' |
Esperanto |
kaj li regxos super la domo de Jakob eterne, kaj lia regno ne havos finon. |
LXX(o) |
|