Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼Õ ¿ä¼ÁÀ̶ó ÇÏ´Â »ç¶÷°ú ¾àÈ¥ÇÑ Ã³³à¿¡°Ô À̸£´Ï ±× ó³àÀÇ À̸§Àº ¸¶¸®¾Æ¶ó
 KJV To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
 NIV to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ °¡¹®ÀÇ ¿ä¼ÁÀ̶ó´Â »ç¶÷°ú ¾àÈ¥ÇÑ Ã³³à¸¦ ã¾Æ °¡°Ô Çϼ̴Ù. ±× ó³àÀÇ À̸§Àº ¸¶¸®¾Æ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ °¡¹®ÀÇ ¿ä¼ÁÀ̶ó´Â »ç¶÷°ú ¾àÈ¥ÇÑ Ã³³à¸¦ ã¾Æ°¡°Ô Çϼ̴Ù. ±× ó³àÀÇ À̸§Àº ¸¶¸®¾Æ¿´´Ù.
 Afr1953 na 'n maagd wat verloof was aan 'n man met die naam van Josef, uit die huis van Dawid; en die naam van die maagd was Maria.
 BulVeren ¬á¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ú¬è¬Ñ, ¬ã¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ, ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ; ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬ñ.
 Dan til en Jomfru, som var trolovet med en Mand ved Navn Josef, af Davids Hus; og Jomfruens Navn var Maria.
 GerElb1871 zu einer Jungfrau, die einem Manne verlobt war mit Namen Joseph, aus dem Hause Davids; und der Name der Jungfrau war Maria.
 GerElb1905 zu einer Jungfrau, die einem Manne verlobt war mit Namen Joseph, aus dem Hause Davids; und der Name der Jungfrau war Maria.
 GerLut1545 zu einer Jungfrau, die vertrauet war einem Manne mit Namen Joseph vom Hause David; und die Jungfrau hie©¬ Maria.
 GerSch zu einer Jungfrau, die verlobt war mit einem Manne namens Joseph, vom Hause Davids; und der Name der Jungfrau war Maria.
 UMGreek ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥è¥å¥í¥ï¥í ¥ç¥ñ¥ñ¥á¥â¥ø¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ì¥å ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥è¥å¥í¥ï¥ô ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì.
 ACV to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. And the virgin's name was Mary.
 AKJV To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
 ASV to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
 BBE To a virgin who was to be married to a man named Joseph, of the family of David; and the name of the virgin was Mary.
 DRC To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
 Darby to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
 ESV (Matt. 1:16, 18) to a virgin betrothed (That is, legally pledged to be married) to a man whose name was Joseph, (ch. 2:4; Matt. 1:20) of the house of David. And the virgin's name was Mary.
 Geneva1599 To a virgin affianced to a man whose name was Ioseph, of the house of Dauid, and the virgins name was Marie.
 GodsWord The angel went to a virgin promised in marriage to a descendant of David named Joseph. The virgin's name was Mary.
 HNV to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin¡¯s name was Miriam.
 JPS
 Jubilee2000 to a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David and the virgin's name [was] Mary.
 LITV to a virgin who had been betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mariam.
 MKJV to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. And the virgin's name was Mary.
 RNKJV To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgins name was Mary.
 RWebster To a virgin espoused to a man whose name was Joseph , of the house of David ; and the virgin's name was Mary .
 Rotherham unto a virgin, betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David; and, the name of the virgin, was, Mary;
 UKJV To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
 WEB to a virgin pledged to be married to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin¡¯s name was Mary.
 Webster To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name [was] Mary.
 YLT to a virgin, betrothed to a man, whose name is Joseph, of the house of David, and the name of the virgin is Mary.
 Esperanto al virgulino fiancxinigita kun viro, kies nomo estis Jozef, el la domo de David; kaj la nomo de la virgulino estis Maria.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø