|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 1Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ÀÌ ÀÏÀÌ µÇ´Â ³¯±îÁö ³×°¡ ¸» ¸øÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î ´ÉÈ÷ ¸»À» ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ³» ¸»À» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ°Å´Ï¿Í ¶§°¡ À̸£¸é ³» ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸®¶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. |
NIV |
And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶§°¡ ¿À¸é ÀÌ·ç¾îÁú ³» ¸»À» ¹ÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ³¯±îÁö ³Ê´Â º¡¾î¸®°¡ µÇ¾î ¸»À» ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¶§°¡ ¿À¸é ÀÌ·ç¾îÁú ³ªÀÇ ¸»À» ¹ÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ³¯±îÁö ³Ê´Â º¡¾î¸®°¡ µÇ¾î ¸»À» ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
En kyk, jy sal swyg en nie kan praat nie tot op die dag dat hierdie dinge gebeur, omdat jy my woorde wat op hulle tyd vervul sal word, nie geglo het nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬Ö¬ê ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ê ¬Õ¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬Ò¬ì¬Õ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à. |
Dan |
Og se, du skal blive stum og ikke kunne tale indtil den Dag, da dette sker, fordi du ikke troede mine Ord, som dog skulle fuldbyrdes i deres Tid," |
GerElb1871 |
Und siehe, du wirst stumm sein und nicht sprechen k?nnen bis zu dem Tage, da dieses geschehen wird, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, die zu ihrer Zeit werden erf?llt werden. |
GerElb1905 |
Und siehe, du wirst stumm sein und nicht sprechen k?nnen bis zu dem Tage, da dieses geschehen wird, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, die zu ihrer Zeit werden erf?llt werden. |
GerLut1545 |
Und siehe, du wirst verstummen und nicht reden k?nnen bis auf den Tag, da dies geschehen wird, darum da©¬ du meinen Worten nicht geglaubet hast, welche sollen erf?llet werden zu ihrer Zeit. |
GerSch |
Und siehe, du wirst stumm sein und nicht reden k?nnen bis zu dem Tage, da solches geschehen wird; darum, weil du meinen Worten nicht geglaubt hast, welche zu ihrer Zeit erf?llt werden sollen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥é¥ø¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And behold, thou will be mute, and not able to speak until that day these things will come to pass, because thou did not believed my words, which will be fulfilled in their time. |
AKJV |
And, behold, you shall be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because you believe not my words, which shall be fulfilled in their season. |
ASV |
And behold, thou shalt be silent and not able to speak, until the day that these things shall come to pass, because thou believedst not my words, which shall be fulfilled in their season. |
BBE |
Now, see, you will be without voice or language till the day when these things come about, because you had not faith in my words, which will have effect at the right time. |
DRC |
And behold, thou shalt be dumb, and shalt not be able to speak until the day wherein these things shall come to pass, because thou hast not believed my words, which shall be fulfilled in their time. |
Darby |
and behold, thou shalt be silent and not able to speak, till the day in which these things shall take place, because thou hast not believed my words, the which shall be fulfilled in their time. |
ESV |
And behold, ([Ezek. 3:26; 24:27]) you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time. |
Geneva1599 |
And beholde, thou shalt be domme, and not be able to speake, vntill the day that these things be done, because thou beleeuedst not my words, which shalbe fulfilled in their season. |
GodsWord |
But because you didn't believe what I said, you will be unable to talk until the day this happens. Everything will come true at the right time." |
HNV |
Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn¡¯t believe my words,which will be fulfilled in their proper time.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And, behold, thou shalt be dumb and not able to speak until the day that these things shall be performed, because thou didst not believe my words, which shall be fulfilled in their season. |
LITV |
And behold, you shall be silent and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which shall be fulfilled in their season. |
MKJV |
And behold, you shall be silent and not able to speak until the day that these things shall be performed, because you did not believe my words which shall be fulfilled in their time. |
RNKJV |
And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season. |
RWebster |
And , behold , thou shalt be dumb , and not able to speak , until the day that these things shall be performed , because thou believest not my words , which shall be fulfilled in their season . |
Rotherham |
And lo! thou shalt be silent, and not able to speak until the day when these things shall come to pass; because thou didst not believe in my words,?the which shall be fulfilled for their season. |
UKJV |
And, behold, you shall be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because you believe not my words, (logos) which shall be fulfilled in their season. |
WEB |
Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn¡¯t believe my words,which will be fulfilled in their proper time.¡± |
Webster |
And behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words which shall be fulfilled in their season. |
YLT |
and lo, thou shalt be silent, and not able to speak, till the day that these things shall come to pass, because thou didst not believe my words, that shall be fulfilled in their season.' |
Esperanto |
Kaj jen vi silentos kaj estos ne kapabla paroli, gxis la tago, kiam tio okazos, cxar vi ne kredis miajn vortojn, kiuj plenumigxos siatempe. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|