Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® Áß¿¡ ÀÌ·ç¾îÁø »ç½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿©
 KJV Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
 NIV Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us,
 °øµ¿¹ø¿ª [ÀúÀڷκÎÅÍ µ¥¿ÀÇʷο¡°Ô] Á¸°æÇÏ´Â µ¥¿ÀÇʷδÔ, ¿ì¸®µé »çÀÌ¿¡¼­ ÀϾ ±× ÀϵéÀ» ±Û·Î ¿«´Â µ¥ ¼ÕÀ» ´í »ç¶÷µéÀÌ ¿©·µ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¸°æÇÏ´Â µ¥¿Àºô·Î °¢ÇÏ, ¿ì¸® °¡¿îµ¥¼­ ÀϾ ¸¹Àº »ç°Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ±ÛÀ» ½è´Âµ¥
 Afr1953 Aangesien baie onderneem het om 'n verhaal op te stel oor die dinge wat onder ons al vervul is,
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬é¬Ú¬ß¬ñ¬ä ¬á¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ñ,
 Dan Efterdi mange have taget sig for at forfatte en Beretning om de Ting, som ere fuldbyrdede iblandt os,
 GerElb1871 Sintemal es viele unternommen haben, eine Erz?hlung von den Dingen, (O. Ereignissen) die unter uns v?llig geglaubt werden, (O. unter uns v?llig erwiesen (beglaubigt) sind) zu verfassen, (Eig. der Reihe nach aufstellen)
 GerElb1905 Dieweil ja viele es unternommen haben, eine Erz?hlung von den Dingen, (O. Ereignissen) die unter uns v?llig geglaubt werden, (O. unter uns v?llig erwiesen (beglaubigt) sind) zu verfassen, (Eig. der Reihe nach aufstellen)
 GerLut1545 Sintemal sich's viele unterwunden haben, zu stellen die Rede von den Geschichten, so unter uns ergangen sind,
 GerSch Nachdem schon viele es unternommen haben, eine Erz?hlung der Tatsachen abzufassen, die unter uns v?llig erwiesen sind,
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥ð¥å¥ö¥å¥é¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥ó¥á¥î¥ø¥ò¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ò¥é¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ï¥õ¥ï¥ñ¥é¥á? ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í,
 ACV Inasmuch as many have taken in hand to arrange in order a narration about the deeds that have been brought to fullness among us,
 AKJV For as much as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
 ASV Forasmuch as many have taken in hand to draw up a narrative concerning those matters which have been (1) fulfilled among us, (1) Or fully established )
 BBE As a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among us,
 DRC FORASMUCH as many have taken in hand to set forth in order a narration of the things that have been accomplished among us;
 Darby Forasmuch as many have undertaken to draw up a relation concerning the matters fully believed among us,
 ESV Dedication to TheophilusInasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that (2 Tim. 4:5, 17 (Gk.); [Acts 3:18]) have been accomplished among us,
 Geneva1599 Forasmuch as many haue taken in hand to set foorth the storie of those things, whereof we are fully persuaded,
 GodsWord Many have attempted to write about what had taken place among us.
 HNV Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
 JPS
 Jubilee2000 Forasmuch as many have attempted to set forth in order the history of those things which among us have been most certain,
 LITV Since many took in hand to draw up an account concerning the matters having been borne out among us,
 MKJV Since many took in hand to draw up an account concerning the matters which have been borne out among us,
 RNKJV Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
 RWebster Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us ,
 Rotherham Seeing, indeed, that, many, had taken in hand to re-arrange for themselves a narrative, concerning the facts which have been fully confirmed amongst us,?
 UKJV Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
 WEB Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
 Webster Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
 YLT Seeing that many did take in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,
 Esperanto CXar multaj jam entreprenis arangxi historion pri la faktoj, kiuj estas konstatitaj inter ni,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø