Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 15Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö²²¼­ ¹ú½á Á×¾úÀ»±î Çϰí ÀÌ»óÈ÷ ¿©°Ü ¹éºÎÀåÀ» ºÒ·¯ Á×Àº Áö°¡ ¿À·¡³Ä ¹¯°í
 KJV And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
 NIV Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»À» µè°í ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö°¡ ¹ú½á Á×¾úÀ»±î ÇÏ°í ¹éÀδëÀå¿¡°Ô¼­ ±×°¡ Á×Àº Áö ¿À·¡ µÇ¾ú´Â°¡ ¹°¾î º¸¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»À» µè°í ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö°¡ ¹ú½á Á×¾úÀ»±î? ÇÏ°í ¹éºÎÀåÀ» ºÒ·¯ ±×°¡ Á×ÀºÁö ¿À·¡ µÇ¾ú´Â°¡ ¹°¾î º¸¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Pilatus was verwonderd dat Hy al dood was, en hy het die hoofman oor honderd geroep en hom gevra of Hy al lank dood was.
 BulVeren ¬¡ ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬å¬é¬å¬Õ¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ö ¬å¬Þ¬â¬ñ¬Ý, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬ä¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ô¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ä¬ì¬Ó ¬à¬ä ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Men Pilatus forundrede sig over, at han allerede skulde v©¡re d©ªd,
 GerElb1871 Pilatus aber wunderte sich, da©¬ (Eig. ob) er schon gestorben sei; und er rief den Hauptmann herzu und fragte ihn, ob er schon lange gestorben sei.
 GerElb1905 Pilatus aber wunderte sich, da©¬ (Eig. ob) er schon gestorben sei; und er rief den Hauptmann herzu und fragte ihn, ob er schon lange gestorben sei.
 GerLut1545 Pilatus aber verwunderte sich, da©¬ er schon tot war, und rief den Hauptmann und fragte ihn, ob er l?ngst gestorben w?re.
 GerSch Pilatus aber wunderte sich, da©¬ er schon gestorben sein sollte, und rief den Hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben sei.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥í ¥ç¥ä¥ç ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥ñ¥ö¥ï¥í, ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å
 ACV And Pilate wondered if he died already. And having summoned the centurion, he questioned him if he was already dead.
 AKJV And Pilate marveled if he were already dead: and calling to him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
 ASV And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether (1) he had been any while dead. (1) Many ancient authorities read were already dead )
 BBE And Pilate was surprised that he was dead; and, sending for the captain, he put a question to see if he had been dead for long.
 DRC But Pilate wondered that he should be already dead. And sending for the centurion, he asked him if he were already dead.
 Darby And Pilate wondered if he were already dead; and having called to him the centurion, he inquired of him if he had long died.
 ESV Pilate was surprised to hear that he should have already died. (Or Pilate wondered whether he had already died) And summoning (ver. 39) the centurion, he asked him whether he was already dead.
 Geneva1599 And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
 GodsWord Pilate wondered if Jesus had already died. So he summoned the officer to ask him if Jesus was, in fact, dead.
 HNV Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
 JPS
 Jubilee2000 And Pilate marvelled that he was already dead; and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he was already dead.
 LITV And Pilate marveled if He had already died. And calling the centurion near, he asked him if He died already.
 MKJV And Pilate wondered if He were already dead. And calling the centurion, he asked him whether He had died already.
 RNKJV And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
 RWebster And Pilate wondered if he was already dead : and calling the centurion , he asked him whether he had been any while dead .
 Rotherham But, Pilate, wondered whether, already, he was dead; and, calling near the centurion, questioned him?whether he had, already, died.
 UKJV And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
 WEB Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
 Webster And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
 YLT And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,
 Esperanto Kaj Pilato miris, cxu li jam mortis; kaj alvokinte la centestron, li demandis lin, cxu li de longe estas mortinta.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø