¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 14Àå 63Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÁ¦»çÀåÀÌ Àڱ⠿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ´õ ÁõÀÎÀ» ¿ä±¸Çϸ®¿ä |
KJV |
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? |
NIV |
The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»À» µè°í ´ë»çÁ¦´Â Àڱ⠿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç `ÀÌÀÌ»ó ¹«½¼ Áõ°Å°¡ ´õ ÇÊ¿äÇÏ°Ú¼Ò ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»À» µè°í ´ëÁ¦»çÀåÀº Àڱ⠿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç "ÀÌ ÀÌ»ó ¹«½¼ Áõ°Å°¡ ´õ ÇÊ¿äÇϰڼÒ? |
Afr1953 |
Toe skeur die ho?priester sy klere en s?: Wat het ons nog getuies nodig! |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú? |
Dan |
Men Ypperstepr©¡sten s©ªnderrev sine Kl©¡der og sagde: "Hvad have vi l©¡ngere Vidner n©ªdig? |
GerElb1871 |
Der Hohepriester aber zerri©¬ seine Kleider und spricht: Was bed?rfen wir noch Zeugen? |
GerElb1905 |
Der Hohepriester aber zerri©¬ seine Kleider und spricht: Was bed?rfen wir noch Zeugen? |
GerLut1545 |
Da zerri©¬ der Hohepriester seinen Rock und sprach: Was bed?rfen wir weiter Zeugen? |
GerSch |
Da zerri©¬ der Hohepriester seine Kleider und sagte: Was bed?rfen wir weiter Zeugen? |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ä¥é¥á¥ò¥ö¥é¥ò¥á? ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ó¥é ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ø¥í; |
ACV |
And the high priest having torn his clothes, he says, What further need have we of witnesses? |
AKJV |
Then the high priest rent his clothes, and said, What need we any further witnesses? |
ASV |
And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses? |
BBE |
And the high priest, violently parting his robes, said, What more need have we of witnesses? |
DRC |
Then the high priest rending his garments, saith: What need we any further witnesses? |
Darby |
And the high priest, having rent his clothes, says, What need have we any more of witnesses? |
ESV |
And the high priest (Num. 14:6; Acts 14:14) tore his garments and said, What further witnesses do we need? |
Geneva1599 |
Then the hie Priest rent his clothes, and sayd, What haue we any more neede of witnesses? |
GodsWord |
The chief priest tore his clothes in horror and said, "Why do we need any more witnesses? |
HNV |
The high priest tore his clothes, and said, ¡°What further need have we of witnesses? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then the high priest rent his clothes and said, What need have we any more for witnesses? |
LITV |
And tearing his garments, the high priest said, Why do we still have need of witnesses? |
MKJV |
Then the high priest tore his clothes and said, What further need do we have of witnesses? |
RNKJV |
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? |
RWebster |
Then the high priest tore his clothes , and saith , What need we any further witnesses ? |
Rotherham |
And, the High-priest, having rent asunder his inner-garments, saith?What, further, need have we, of witnesses? |
UKJV |
Then the high priest rent his clothes, and says, What need we any further witnesses? |
WEB |
The high priest tore his clothes, and said, ¡°What further need have we of witnesses? |
Webster |
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? |
YLT |
And the chief priest, having rent his garments, saith, `What need have we yet of witnesses? |
Esperanto |
Kaj la cxefpastro dissxiris siajn vestojn, kaj diris:Pro kio ni plu bezonas atestantojn? |
LXX(o) |
|