¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 13Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±× ¶§¿¡ ±×°¡ õ»çµéÀ» º¸³»¾î ÀڱⰡ ÅÃÇϽŠÀÚµéÀ» ¶¥ ³¡À¸·ÎºÎÅÍ ÇÏ´Ã ³¡±îÁö »ç¹æ¿¡¼ ¸ðÀ¸¸®¶ó |
KJV |
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermosp part of heaven. |
NIV |
And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº õ»çµéÀ» º¸³»¾î ¶¥ ³¡¿¡¼ ÇÏ´Ã ³¡±îÁö »ç¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ »ÌÈù »ç¶÷µéÀ» ¸ðÀ» °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ÀÎÀÚ°¡ õ»çµéÀ» º¸³»¿© ¶¥³¡¿¡¼ Çϴó¡±îÁö »ç¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ »ÌÈù »ç¶÷µéÀ» ¸ðÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En dan sal Hy sy engele uitstuur, en Hy sal sy uitverkorenes uit die vier windstreke versamel, van die einde van die aarde af tot by die einde van die hemel. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬ä¬â¬Ú¬ë¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Og da skal han udsende sine Engle og samle sine udvalgte fra de fire Vinde, fra Jordens Ende indtil Himmelens Ende. |
GerElb1871 |
Und dann wird er seine Engel aussenden und seine Auserw?hlten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels. |
GerElb1905 |
Und dann wird er seine Engel aussenden und seine Auserw?hlten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels. |
GerLut1545 |
Und dann wird er seine Engel senden und wird versammeln seine Auserw?hlten von den vier Winden, von dem Ende der Erde bis zum Ende der Himmel. |
GerSch |
Und dann wird er seine Engel aussenden und seine Auserw?hlten sammeln von den vier Winden, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥á¥í¥å¥ì¥ø¥í, ¥á¥ð ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ø? ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô. |
ACV |
And then he will send forth his heavenly agents, and will gather together his chosen from the four winds, from the outermost part of the earth as far as the outermost part of heaven. |
AKJV |
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
ASV |
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
BBE |
And then he will send out the angels, and will get together his saints from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven. |
DRC |
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
Darby |
and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven. |
ESV |
And then (Matt. 13:41) he will send out the angels and ([Matt. 23:37; 2 Thess. 2:1]) gather (ver. 20, 22) his elect from (Dan. 7:2; Zech. 2:6; Rev. 7:1) the four winds, from ([Acts 1:8]) the ends of the earth (Deut. 4:32; 30:4) to the ends of heaven. |
Geneva1599 |
And he shall then send his Angels, and shall gather together his elect from the foure windes, and from the vtmost part of the earth to the vtmost part of heauen. |
GodsWord |
He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen. |
HNV |
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to theends of the sky. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth unto the uttermost part of the heaven. |
LITV |
And then He will send His angels and will gather His elect from the four winds, from the end of earth to the end of heaven. |
MKJV |
And then He shall send His angels and shall gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven. |
RNKJV |
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
RWebster |
And then he shall send his angels , and shall gather together his elect from the four winds , from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven . |
Rotherham |
And, then, will he send forth the messengers, and they will gather together his chosen?out of the four winds, from utmost bound of earth, unto utmost bound of heaven. |
UKJV |
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
WEB |
Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to theends of the sky. |
Webster |
And then he will send his angels, and will assemble his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven. |
YLT |
and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven. |
Esperanto |
Kaj tiam li elsendos la angxelojn kaj kolektos siajn elektitojn el la kvar ventoj, de la limo de la tero gxis la limo de la cxielo. |
LXX(o) |
|