Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 13Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 º¸¶ó ±×¸®½ºµµ°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù º¸¶ó Àú±â ÀÖ´Ù ÇÏ¿©µµ ¹ÏÁö ¸»¶ó
 KJV And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
 NIV At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there he is!' do not believe it.
 °øµ¿¹ø¿ª `±× ¶§¿¡ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×¸®½ºµµ°¡ ¿©±â ÀÖ´Ù ! ȤÀº Àú±â ÀÖ´Ù ! ÇØµµ ¹ÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ "±× ¶§¿¡ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô '±×¸®½ºµµ°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.' ȤÀº 'Àú±â ÀÖ´Ù.'ÇØµµ ¹ÏÁö ¸»¶ó.
 Afr1953 En as iemand d?n vir julle s?: Kyk, hier is die Christus! of: Kyk, daar! -- moet dit nie glo nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û: ¬¦¬ä¬à, ¬ä¬å¬Ü ¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã!, ¬Ú¬Ý¬Ú: ¬¦¬ä¬à, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ö! ? ¬ß¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö.
 Dan Og dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller se der! da tror det ikke.
 GerElb1871 Und alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus! oder: Siehe dort! so glaubet nicht.
 GerElb1905 Und alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus! oder: Siehe dort! so glaubet nicht.
 GerLut1545 Wenn nun jemand zu der Zeit wird zu euch sagen: Siehe, hier ist Christus! siehe, da ist er! so glaubet nicht.
 GerSch Und wenn alsdann jemand zu euch sagen wird: Siehe, hier ist Christus, oder: Siehe dort, so glaubet es nicht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥å¥é¥ð¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á?, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ä¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï?, ¥ç, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ê¥å¥é, ¥ì¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å.
 ACV And then if any man should say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, do not believe.
 AKJV And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not:
 ASV And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe (1) it not: (1) Or, him)
 BBE And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it:
 DRC And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; lo, he is here: do not believe.
 Darby And then if any one say to you, Lo, here is the Christ, or Lo, there, believe it not.
 ESV And (Luke 17:23; [ver. 6]) then if anyone says to you, Look, here is the Christ! or Look, there he is! do not believe it.
 Geneva1599 Then if any man say to you, Loe, here is Christ, or, lo, he is there, beleeue it not.
 GodsWord "At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!'
 HNV Then if anyone tells you, ¡®Look, here is the Messiah!¡¯ or, ¡®Look, there!¡¯ don¡¯t believe it.
 JPS
 Jubilee2000 And then if anyone should say to you, Behold, here is the Christ, or, Behold, [he is] there, do not believe [him];
 LITV And then if anyone says to you, Behold, here is the Christ! Or, Behold, there! You shall not believe.
 MKJV And then if anyone shall say to you, Lo, here is Christ! Or, lo, there! Do not believe him.
 RNKJV And then if any man shall say to you, Lo, here is the Messiah; or, lo, he is there; believe him not:
 RWebster And then if any man shall say to you , Lo , here is Christ ; or , lo , he is there ; believe him not :
 Rotherham And, then, if any, unto you, say?See! Here, is the Christ! See! there, do not believe it;
 UKJV And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
 WEB Then if anyone tells you, ¡®Look, here is the Christ!¡¯ or, ¡®Look, there!¡¯ don¡¯t believe it.
 Webster And then, if any man shall say to you, Lo, here [is] Christ; or lo, [he is] there; believe [him] not.
 YLT `And then, if any may say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, ye may not believe;
 Esperanto Kaj tiam se iu diros al vi:Jen cxi tie la Kristo, aux, Jen tie; ne kredu;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø