Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 13Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ÁÖ²²¼­ ±× ³¯µéÀ» °¨ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¶ó¸é ¸ðµç À°Ã¼°¡ ±¸¿øÀ» ¾òÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̰Ŵà ÀڱⰡ ÅÃÇϽŠÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ±× ³¯µéÀ» °¨Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
 NIV If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­ ±× °í»ýÀÇ ±â°£À» ÁÙ¿© ÁÖ½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù¸é »ì¾Æ ³²À» »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­´Â »ÌÀ¸½Å ¹é¼ºµéÀ» À§ÇÏ¿© ±× ±â°£À» ÁÙ¿© Á̴ּÙ.'
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ °í»ýÀÇ ±â°£À» ÁÙ¿©ÁÖ½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù¸é »ì¾Æ³²À» »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­ »ÌÀ¸½Å ¹é¼ºµéÀ» À§ÇÏ¿© ±× ±â°£À» ÁÙ¿© Á̴ּÙ."
 Afr1953 En as die Here die dae nie verkort het nie, sou geen vlees gered word nie; maar ter wille van die uitverkorenes wat Hy uitverkies het, het Hy die dae verkort.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú, ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö; ¬ß¬à ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ, ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬ì¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og dersom Herren ikke afkortede de dage, da blev intet K©ªd frelst; men for de udvalgtes Skyld, som han har udvalgt, har han afkortet de Dage
 GerElb1871 Und wenn nicht der Herr die Tage verk?rzt h?tte, so w?rde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserw?hlten willen, die er auserw?hlt hat, hat er die Tage verk?rzt.
 GerElb1905 Und wenn nicht der Herr die Tage verk?rzt h?tte, so w?rde kein Fleisch gerettet werden; aber um der Auserw?hlten willen, die er auserw?hlt hat, hat er die Tage verk?rzt.
 GerLut1545 Und so der HERR diese Tage nicht verk?rzt h?tte, w?rde kein Mensch selig; aber um der Auserw?hlten willen, die er auserw?hlet hat, hat er diese Tage verk?rzt.
 GerSch Und wenn der Herr die Tage nicht verk?rzt h?tte, so w?rde kein Mensch errettet werden; aber um der Auserw?hlten willen, die er erw?hlt hat, hat er die Tage verk?rzt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ì¥å¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á?, ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ò¥ø¥è¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á ¥ò¥á¥ñ¥î ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥å, ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?.
 ACV And unless the Lord cut short the days, no flesh would have been saved, but because of the chosen, whom he chose, he cut short the days.
 AKJV And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he has chosen, he has shortened the days.
 ASV And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
 BBE And if the Lord had not made the time short, no flesh would have been kept from destruction; but because of the saints he has made the time short.
 DRC And unless the Lord had shortened the days, no flesh should be saved: but for the sake of the elect which he hath chosen, he hath shortened the days.
 Darby and if the Lord had not cut short those days, no flesh should have been saved; but on account of the elect whom he has chosen, he has cut short those days.
 ESV And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for (ver. 22, 27; Isa. 65:8, 9; Luke 18:7; [Matt. 22:14]) the sake of the elect, whom (John 13:18; 15:19; Eph. 1:4) he chose, he shortened the days.
 Geneva1599 And except that the Lord had shortened those dayes, no flesh shoulde be saued: but for the elects sake, which he hath chosen, he hath shortened those dayes.
 GodsWord If the Lord does not reduce that time, no one will be saved. But those days will be reduced because of those whom God has chosen.
 HNV Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, heshortened the days.
 JPS
 Jubilee2000 And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved, but for the elect's sake, whom he has chosen, he has shortened those days.
 LITV And if the Lord had not shortened the days, not any flesh would be saved; but because of the elect whom He chose, He has shortened the days.
 MKJV And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved. But for the elect's sake, whom He has chosen, He has shortened the days.
 RNKJV And except that ???? had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elects sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
 RWebster And except the Lord had shortened those days , no flesh should be saved : but for the elect's sake , whom he hath chosen , he hath shortened the days .
 Rotherham And, save that the Lord hath shortened the days, no flesh should be saved; but, for the sake of the chosen of whom he hath made choice, he hath shortened the days.
 UKJV And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he has chosen, he has shortened the days.
 WEB Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, heshortened the days.
 Webster And except the Lord had shortened those days, no flesh would be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
 YLT and if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days.
 Esperanto Kaj se la Eternulo ne malplilongigus la tagojn, neniu karno estus savita; sed pro la elektitoj, kiujn Li elektis, Li malplilongigis la tagojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø