¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 13Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³¸®¿Í ³¸®ÀÇ ¼Ò¹®À» µéÀ» ¶§¿¡ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖ¾î¾ß Ç쵂 ¾ÆÁ÷ ³¡Àº ¾Æ´Ï´Ï¶ó |
KJV |
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. |
NIV |
When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¿©·¯ ¹ø ³¸®µµ °Þ°í ÀüÀï ¼Ò¹®µµ µè°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ´çȲÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·± ÀÏÀº ¹Ýµå½Ã ÀϾ ÅÍÀÌÁö¸¸ ±×°ÍÀ¸·Î ³¡³ª´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¾î·¯¹ø ¶õ¸®µµ °Þ°í ÀüÀï¼Ò¹®µµ µè°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ´çȲÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·± ÀÏÀº ¹Ýµå½Ã ÀϾÅÍÀÌÁö¸¸ ±×°ÍÀ¸·Î ³¡³ª´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar wanneer julle hoor van oorlo? en gerugte van oorlo?, moet julle nie verskrik word nie, want dit moet kom. Maar dit is nog nie die einde nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö, ¬ß¬à ¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä. |
Dan |
Men n?r I h©ªre om Krige og Krigsrygter, da lader eder ikke forskr©¡kke, thi det m? ske; men Enden er ikke endda. |
GerElb1871 |
Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsger?chten h?ren werdet, so erschrecket nicht; denn dies mu©¬ geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
GerElb1905 |
und sie werden viele verf?hren. Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsger?chten h?ren werdet, so erschrecket nicht; denn dies mu©¬ geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
GerLut1545 |
Wenn ihr aber h?ren werdet von Kriegen und Kriegsgeschrei, so f?rchtet euch nicht; denn es mu©¬ also geschehen. Aber das Ende ist noch nicht da. |
GerSch |
Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsgeschrei h?ren werdet, so erschrecket nicht; denn es mu©¬ geschehen, aber es ist noch nicht das Ende. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ç¥ì¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø¥í, ¥ì¥ç ¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥ò¥è¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï?. |
ACV |
And when ye may hear of wars and rumors of wars, be not alarmed, for it must happen, but the end is not yet. |
AKJV |
And when you shall hear of wars and rumors of wars, be you not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. |
ASV |
And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: these things must needs come to pass; but the end is not yet. |
BBE |
And when you have news of wars and talk of wars, do not be troubled; these things have to be, but it is still not the end. |
DRC |
And when you shall hear of wars and rumours of wars, fear ye not. For such things must needs be, but the end is not yet. |
Darby |
But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not disturbed, for this must happen, but the end is not yet. |
ESV |
And when you hear of wars and rumors of wars, (2 Thess. 2:2) do not be alarmed. This (Rev. 1:1) must take place, but the end is not yet. |
Geneva1599 |
Furthermore when ye shall heare, of warres, and rumours of warres, be ye not troubled: for such things must needes be: but the end shall not be yet. |
GodsWord |
"When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed! These things must happen, but they don't mean that the end has come. |
HNV |
¡°When you hear of wars and rumors of wars, don¡¯t be troubled. For those must happen, but the end is not yet. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled, for [such things] must needs be; but the end [shall] not [be] yet. |
LITV |
But when you hear of wars and rumors of wars, do not be disturbed, for it must occur; but the end is not yet. |
MKJV |
And when you shall hear of wars and rumors of wars, do not be troubled. For it must happen, but the end shall not be yet. |
RNKJV |
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. |
RWebster |
And when ye shall hear of wars and rumours of wars , be ye not troubled : for such things must needs be ; but the end shall not be yet . |
Rotherham |
And, when ye shall hear of wars, and rumours of wars, be not alarmed?it must needs come to pass, but, not yet, is, the end. |
UKJV |
And when all of you shall hear of wars and rumours of wars, be all of you not troubled: for such things must essentially be; but the end shall not be yet. |
WEB |
¡°When you hear of wars and rumors of wars, don¡¯t be troubled. For those must happen, but the end is not yet. |
Webster |
And when ye shall hear of wars, and rumors of wars, be ye not troubled: for [such things] must needs be; but the end [will] not [be] yet. |
YLT |
and when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end is not yet; |
Esperanto |
Kaj kiam vi auxdos pri militoj kaj famoj de militoj, ne maltrankviligxu; tio devas okazi; sed ankoraux ne estas la fino. |
LXX(o) |
|