Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 13Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ °¨¶÷ »ê¿¡¼­ ¼ºÀüÀ» ¸¶ÁÖ ´ëÇÏ¿© ¾ÉÀ¸¼ÌÀ» ¶§¿¡ º£µå·Î¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѰú ¾Èµå·¹°¡ Á¶¿ëÈ÷ ¹¯µÇ
 KJV And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
 NIV As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
 °øµ¿¹ø¿ª [Àç³­ÀÇ ½ÃÀÛ;¸¶24:3-14,´ª21:7-19] ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü °Ç³ÊÆí ¿Ã¸®ºê»ê¿¡ ¾É¾Æ ¼ºÀüÀ» ¹Ù¶óº¸°í °è½Ç ¶§¿¡ º£µå·Î¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѰú ¾Èµå·¹¾Æ°¡ µû·Î ã¾Æ ¿Í¼­
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü °Ç³ÊÆí °¨¶÷»ê¿¡ ¾É¾Æ ¼ºÀüÀ» ¹Ù¶óº¸°í °è½Ç ¶§¿¡ º£µå·Î¿Í ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇѰú ¾Èµå·¹°¡ µû·Î ã¾Æ¿Í¼­
 Afr1953 En toe Hy gaan sit het op die Olyfberg, regoor die tempel, vra Petrus en Jakobus en Johannes en Andr?as Hom afsonderlik:
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ö¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â, ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¡¬ß¬Õ¬â¬Ö¬Û ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ö:
 Dan Og da han sad p? Oliebjerget, lige over for Helligdommen, spurgte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham afsides:
 GerElb1871 Und als er auf dem ?lberge sa©¬, dem Tempel (die Geb?ude) gegen?ber, fragten ihn Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas besonders:
 GerElb1905 Und als er auf dem ?lberge sa©¬, dem Tempel (die Geb?ude; s. die Anm. zu Mat. 4, 5) gegen?ber, fragten ihn Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas besonders:
 GerLut1545 Und da er auf dem ?lberge sa©¬ gegen?ber dem Tempel, fragten ihn besonders Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas:
 GerSch Und als er am ?lberg sa©¬, dem Tempel gegen?ber, fragten ihn Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas besonders:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥Å¥ë¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô, ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó ¥é¥ä¥é¥á¥í ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï? ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥Á¥í¥ä¥ñ¥å¥á?.
 ACV And as he sat upon the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew questioned him privately,
 AKJV And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
 ASV And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and (1) James and John and Andrew asked him privately, (1) Or Jacob )
 BBE And while he was seated on the Mountain of Olives opposite the Temple, Peter and James and John and Andrew said to him privately,
 DRC And as he sat on the mount of Olivet over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him apart:
 Darby And as he sat on the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
 ESV Signs of the Close of the AgeAnd as he sat on (See Matt. 21:1) the Mount of Olives opposite the temple, (Matt. 17:1) Peter and James and John and (ch. 1:16, 29) Andrew asked him ([ch. 4:34]) privately,
 Geneva1599 And as he sate on the mount of Oliues, ouer against the Temple, Peter, and Iames, and Iohn, and Andrew asked him secretly,
 GodsWord As Jesus was sitting on the Mount of Olives facing the temple buildings, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
 HNV As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, Jacob, Yochanan, and Andrew asked him privately,
 JPS
 Jubilee2000 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
 LITV And as He was sitting in the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew questioned Him privately:
 MKJV And as He sat on the Mount of Olives, across from the temple, Peter and James and John and Andrew asked Him privately,
 RNKJV And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
 RWebster And as he sat upon the mount of Olives opposite the temple , Peter and James and John and Andrew asked him privately ,
 Rotherham And, as he was sitting within the mount of Olives, over against the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning him, privately?
 UKJV And as he sat upon the mount of Olives opposite to the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
 WEB As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
 Webster And as he sat upon the mount of Olives, over against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, asked him privately,
 YLT And as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,
 Esperanto Kaj dum li sidis sur la monto Olivarba rekte kontraux la templo, Petro kaj Jakobo kaj Johano kaj Andreo demandis lin aparte:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø