|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 11Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º£µå·Î°¡ »ý°¢ÀÌ ³ª¼ ¿©Â¥¿ÀµÇ ¶øºñ¿© º¸¼Ò¼ ÀúÁÖÇϽй«È°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. |
NIV |
Peter remembered and said to Jesus, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
º£µå·Î°¡ ¹®µæ »ý°¢ÀÌ ³ª¼ `¼±»ý´Ô, Àú°Í Á» º¸½Ê½Ã¿À ! ¼±»ý´Ô²²¼ ÀúÁÖÇϽй«È°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ó ¹ö·È½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º£µå·Î°¡ ¹®µæ Áö³ª°£ ÀÏÀÌ »ý°¢³ª¼ ¿¹¼ö²² "¼±»ý´Ô. Àú°Í Á» º¸½Ê½Ã¿À. ¼±»ý´Ô²²¼ ÀúÁÖÇϽй«È°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ó ¹ö·È½À´Ï´Ù."¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Petrus het onthou en vir Hom ges?: Rabbi, kyk, die vyeboom wat U vervloek het, is verdroog. |
BulVeren |
¬ª ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ú ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬²¬Ñ¬Ó¬Ó¬Ú, ¬Ó¬Ú¬Ø ? ¬ã¬Þ¬à¬Ü¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬´¬Ú ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö, ¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬ì¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Og Peter kom det i Hu og siger til ham; "Rabbi! se, Figentr©¡et, som du forbandede, er visnet." |
GerElb1871 |
Und Petrus erinnerte sich und spricht zu ihm: Rabbi, siehe, der Feigenbaum, den du verfluchtest, ist verdorrt. |
GerElb1905 |
Und Petrus erinnerte sich und spricht zu ihm: Rabbi, siehe, der Feigenbaum, den du verfluchtest, ist verdorrt. |
GerLut1545 |
Und Petrus gedachte daran und sprach zu ihm: Rabbi, siehe, der Feigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorret. |
GerSch |
Und Petrus dachte daran und sprach zu ihm: Rabbi, siehe, der Feigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorrt! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥å¥é? ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ñ¥á¥â¥â¥é, ¥é¥ä¥å, ¥ç ¥ò¥ô¥ê¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥á¥ò¥è¥ç?, ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç. |
ACV |
And having remembered, Peter says to him, Rabbi, behold, the fig tree that thou cursed has been dried out. |
AKJV |
And Peter calling to remembrance said to him, Master, behold, the fig tree which you cursed is withered away. |
ASV |
And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. |
BBE |
And Peter, having a memory of it, said to him, Master, see, the tree which was cursed by you is dead. |
DRC |
And Peter remembering, said to him: Rabbi, behold the fig tree, which thou didst curse, is withered away. |
Darby |
And Peter, remembering what Jesus had said , says to him, Rabbi, see, the fig-tree which thou cursedst is dried up. |
ESV |
And Peter remembered and said to him, (See John 1:38) Rabbi, look! The fig tree that you cursed has withered. |
Geneva1599 |
Then Peter remembred, and said vnto him, Master, beholde, the figge tree which thou cursedst, is withered. |
GodsWord |
Peter remembered [what Jesus had said], so he said to Jesus, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has dried up." |
HNV |
Peter, remembering, said to him, ¡°Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then Peter, remembering, said unto him, Master, behold, the fig tree which thou didst curse is withered away. |
LITV |
And remembering, Peter said to Him, Rabbi, behold, the fig tree which You cursed has withered. |
MKJV |
And Peter, remembering, said to Him, Rabbi, behold, the fig tree which You cursed has withered away. |
RNKJV |
And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. |
RWebster |
And Peter calling to remembrance saith to him , Master , behold , the fig tree which thou didst curse is withered away . |
Rotherham |
and, put in mind, Peter saith unto him?Rabbi! see! the fig-tree which thou didst curse, is withered. |
UKJV |
And Peter calling to remembrance says unto him, Master, behold, the fig tree which you cursed is withered away. |
WEB |
Peter, remembering, said to him, ¡°Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.¡± |
Webster |
And Peter calling to remembrance, saith to him, Master, behold, the fig-tree which thou cursedst is withered. |
YLT |
and Peter having remembered saith to him, `Rabbi, lo, the fig-tree that thou didst curse is dried up.' |
Esperanto |
Kaj rememorinte, Petro diris al li:Rabeno, jen forvelkis la figarbo, kiun vi malbenis. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|