Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 11Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ °Ñ¿ÊÀ», ¶Ç ´Ù¸¥ À̵éÀº µé¿¡¼­ º¥ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ±æ¿¡ Æì¸ç
 KJV And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
 NIV Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ °Ñ¿ÊÀ» ¹þ¾î ±æ À§¿¡ Æì ³õ¾Ò´Ù. ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº µé¿¡¼­ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ²ª¾î´Ù°¡ ±æ¿¡ ±ò¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼ö ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ °Ñ¿ÊÀ» ¹þ¾î ±æ¿ì¿¡ Æì ³õ¾Ò´Ù. ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº µé¿¡¼­ »ý³ª¹«°¡Áö¸¦ ²ª¾î´Ù°¡ ±æ¿¡ ±ò¾Ò´Ù.
 Afr1953 Toe gooi baie mense hulle klere op die pad oop, en ander kap takke van die bome af en strooi dit op die pad.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ? ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Og mange bredte deres Kl©¡der p? Vejen, andre Kviste, som de afskare p? Markerne.
 GerElb1871 Viele aber breiteten ihre Kleider aus auf den Weg; andere hieben Zweige von den B?umen und streuten sie auf den Weg ;
 GerElb1905 Viele aber breiteten ihre Kleider aus auf den Weg; andere hieben Zweige von den B?umen und streuten sie auf den Weg ;
 GerLut1545 Viele aber breiteten ihre Kleider auf den Weg. Etliche hieben Maien von den B?umen und streueten sie auf den Weg.
 GerSch Und viele breiteten ihre Kleider auf den Weg, andere aber hieben Zweige von den B?umen und streuten sie auf den Weg.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥ø¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í.
 ACV And many spread their garments upon the road, and others were cutting branches from the fields, and were spreading on the road.
 AKJV And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strewed them in the way.
 ASV And many spread their garments upon the way; and others (1) branches, which they had cut from the fields. (1) Gr layers of leaves )
 BBE And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.
 DRC And many spread their garments in the way: and others cut down boughs from the trees, and strewed them in the way.
 Darby and many strewed their clothes on the way, and others cut down branches from the trees and went on strewing them on the way .
 ESV And many (2 Kgs. 9:13) spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields.
 Geneva1599 And many spred their garments in the way: other cut downe branches off the trees, and strawed them in the way.
 GodsWord Many spread their coats on the road. Others cut leafy branches in the fields and spread them on the road.
 HNV Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road.
 JPS
 Jubilee2000 And many spread their garments in the way, and others cut down leaves off the trees and spread [them] in the way.
 LITV And many spread their garments on the highway, and others were cutting branches from the trees and were spreading them on the highway.
 MKJV And many spread their garments in the way, and others cut down branches off the trees and scattered them in the way.
 RNKJV And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
 RWebster And many spread their garments in the way : and others cut down branches off trees , and spread them in the way .
 Rotherham And, many, spread out, their mantles, along the way, and, others, young branches,?cutting them out of the fields.
 UKJV And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and scattered them in the way.
 WEB Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road.
 Webster And many spread their garments in the way: and others cut down branches off trees, and strewed [them] in the way.
 YLT and many did spread their garments in the way, and others were cutting down branches from the trees, and were strewing in the way.
 Esperanto Kaj multaj sternis siajn vestojn sur la vojo, kaj aliaj sternis foliarojn, trancxinte ilin el la kampoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø