Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 10Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ¸ÕÀú µÈ Àڷμ­ ³ªÁß µÇ°í ³ªÁß µÈ Àڷμ­ ¸ÕÀú µÉ ÀÚ°¡ ¸¹À¸´Ï¶ó
 KJV But many that are first shall be last; and the last first.
 NIV But many who are first will be last, and the last first."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ù°°¡ ²ÃÂî°¡ µÇ°í ²ÃÂî°¡ ù°°¡ µÇ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸¹À» °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¸ÕÀú µÈ ÀÚ°¡ ³ªÁßÀÌ µÇ°í ³ªÁß µÈ ÀÚ°¡ ¸ÕÀú µÉ »ç¶÷µéÀÌ ¸¹À» °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Maar baie wat eerste is, sal laaste wees, en die wat laaste is, eerste.
 BulVeren ¬°¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ? ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú.
 Dan Men mange af de f©ªrste skulle blive de sidste, og af de sidste de f©ªrste."
 GerElb1871 Aber viele Erste werden Letzte, und Letzte Erste sein.
 GerElb1905 Aber viele Erste werden Letzte, und Letzte Erste sein.
 GerLut1545 Viele aber werden die Letzten sein, die die Ersten sind, und die Ersten sein, die die Letzten sind.
 GerSch Viele der Ersten aber werden Letzte sein und Letzte die Ersten.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é.
 ACV But many first will be last, and the last first.
 AKJV But many that are first shall be last; and the last first.
 ASV But many that are first shall be last; and the last first.
 BBE But a great number who are first will be last: and those who are last will be first.
 DRC But many that are first, shall be last: and the last, first.
 Darby But many first shall be last, and the last first.
 ESV But (See Matt. 19:30) many who are first will be last, and the last first.
 Geneva1599 But many that are first, shall be last, and the last, first.
 GodsWord But many who are first will be last, and the last will be first."
 HNV But many who are first will be last; and the last first.¡±
 JPS
 Jubilee2000 But many [of the] first shall be last; and [of] the last first.
 LITV But many first shall be last, and the last shall be first.
 MKJV But many that are first shall be last; and the last shall be first.
 RNKJV But many that are first shall be last; and the last first.
 RWebster But many that are first shall be last ; and the last first .
 Rotherham But, many, shall be?first-last, and \ul1 the\ul0 Last-first.
 UKJV But many that are first shall be last; and the last first.
 WEB But many who are first will be last; and the last first.¡±
 Webster But many [that are] first shall be last; and the last first.
 YLT and many first shall be last, and the last first.'
 Esperanto Sed multaj unuaj estos lastaj, kaj lastaj estos unuaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø