Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 10Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× µÑÀÌ ÇÑ ¸öÀÌ µÉÁö´Ï¶ó ÀÌ·¯ÇÑÁï ÀÌÁ¦ µÑÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ÇÑ ¸öÀÌ´Ï
 KJV And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
 NIV and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one.
 °øµ¿¹ø¿ª µÑÀÌ ÇÑ ¸öÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ±×µéÀº ÀÌÁ¦ µÑÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ¸öÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÑÀÌ ÇÑ ¸öÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ±×µéÀº µÑÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÑ ¸öÀÌ´Ù.
 Afr1953 en hulle twee sal een vlees word, sodat hulle nie meer twee is nie, maar een vlees.
 BulVeren ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä"; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä.
 Dan og de to skulle blive til eet K©ªd. S?ledes ere de ikke l©¡nger to, men eet K©ªd.
 GerElb1871 und es werden die zwei ein Fleisch sein"; (1. Mose 2,24) also sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
 GerElb1905 und es werden die zwei ein Fleisch sein"; (1. Mose 2, 24) also sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
 GerLut1545 und werden sein die zwei ein Fleisch. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.
 GerSch und die zwei werden ein Fleisch sein. So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥å¥é? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á ¥ì¥é¥á¥í. ¥Ø¥ò¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ì¥é¥á ¥ò¥á¥ñ¥î
 ACV and the two will be in one flesh. So then they are no more two, but one flesh.
 AKJV And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.
 ASV and the two shall become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.
 BBE And the two will become one flesh; so that they are no longer two, but one flesh.
 DRC And they two shall be in one flesh. Therefore now they are not two, but one flesh.
 Darby and the two shall be one flesh: so that they are no longer two but one flesh.
 ESV and (1 Cor. 6:16; [Mal. 2:15]) they shall become one flesh. So they are no longer two but one flesh.
 Geneva1599 And they twaine shalbe one flesh: so that they are no more twaine, but one flesh.
 GodsWord and the two will be one. So they are no longer two but one.
 HNV and the two will become one flesh, (Genesis 2:24) so that they are no longer two, but one flesh.
 JPS
 Jubilee2000 and they that [were] two shall be made one flesh, so then they are no longer two, but one flesh.
 LITV and the two shall be one flesh;" so that they no longer are two, but one flesh. Gen. 2:24
 MKJV And the two of them shall be one flesh. So then they are no longer two, but one flesh.
 RNKJV And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
 RWebster And they two shall be one flesh : so then they are no more two , but one flesh .
 Rotherham and, the two, shall become, one flesh; so that, no longer, are they two, but, one flesh.
 UKJV And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.
 WEB and the two will become one flesh, (Genesis 2:24) so that they are no longer two, but one flesh.
 Webster And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.
 YLT and they shall be--the two--for one flesh; so that they are no more two, but one flesh;
 Esperanto kaj ili estos unu karno; sekve ili jam estas ne du, sed unu karno.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø