Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 10Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÌ ¸í·ÉÀ» ±â·ÏÇÏ¿´°Å´Ï¿Í
 KJV And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
 NIV "It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law," Jesus replied.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `¸ð¼¼´Â ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±»À» ´ë·Î ±»¾îÁ®¼­ ÀÌ ¹ýÀ» Á¦Á¤ÇØ ÁØ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¸ð¼¼´Â ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇϱ⠶§¹®¿¡ ±× ¹ýÀ» Á¦Á¤ÇØ ÁØ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Jesus antwoord en s? vir hulle: Vanwe? die hardheid van julle harte het hy vir julle hierdie gebod geskrywe,
 BulVeren ¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ö¬é¬Ú¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬Ý ¬ä¬à¬Û ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ;
 Dan Og Jesus sagde til dem: "For eders Hjerters H?rdheds Skyld skrev han eder dette Bud.
 GerElb1871 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Wegen eurer (Eig. in Hinsicht auf eure) Herzensh?rtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben;
 GerElb1905 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Wegen eurer (Eig. in Hinsicht auf eure) Herzensh?rtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben;
 GerLut1545 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens H?rtigkeit willen hat er euch solch Gebot geschrieben.
 GerSch Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Wegen der H?rte eures Herzens hat er euch dieses Gebot geschrieben;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥á? ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í
 ACV But having answered, Jesus said to them, For your hard heart he wrote for you this commandment.
 AKJV And Jesus answered and said to them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
 ASV But Jesus said unto them, For your hardness of heart he wrote you this commandment.
 BBE But Jesus said to them, Because of your hard hearts he gave you this law.
 DRC To whom Jesus answering, said: Because of the hardness of your heart he wrote you that precept.
 Darby And Jesus answering said to them, In view of your hard-heartedness he wrote this commandment for you;
 ESV And Jesus said to them, Because of your (ch. 16:14; [ch. 3:5; 6:52; Heb. 3:8]) hardness of heart he wrote you this commandment.
 Geneva1599 Then Iesus answered, and sayd vnto them, For the hardnesse of your heart he wrote this precept vnto you.
 GodsWord Jesus said to them, "He wrote this command for you because you're heartless.
 HNV But Yeshua said to them, ¡°For your hardness of heart, he wrote you this commandment.
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this commandment.
 LITV And answering, Jesus said to them, With respect to your hardheartedness he wrote this command to you.
 MKJV And Jesus answered and said to them, He wrote you this precept because of the hardness of your hearts.
 RNKJV And Yahushua answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
 RWebster And Jesus answered and said to them , For the hardness of your heart he wrote you this precept .
 Rotherham But, Jesus, said unto them?In view of your hardness of heart, wrote he for you this commandment;
 UKJV And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
 WEB But Jesus said to them, ¡°For your hardness of heart, he wrote you this commandment.
 Webster And Jesus answered and said to them, For the hardness of your heart, he wrote you this precept.
 YLT And Jesus answering said to them, `For the stiffness of your heart he wrote you this command,
 Esperanto Sed Jesuo diris al ili:Pro la malmoleco de via koro li skribis por vi cxi tiun ordonon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø