Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 8Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ ¿Â õÇϸ¦ ¾ò°íµµ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ¸¸é ¹«¾ùÀÌ À¯ÀÍÇϸ®¿ä
 KJV For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
 NIV What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» ¾ò´Â´Ù ÇØµµ Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â´Ù¸é ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷ÀÌ ¿Â ¼¼»óÀ» ¾ò´Â´Ù°í ÇØµµ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â´Ù¸é ¹«½¼ ¸®ÀÍÀÌ Àְڴ³Ä.
 Afr1953 Want wat sal dit 'n mens baat as hy die hele w?reld win en aan sy siel skade ly?
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ó¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬á¬Ö¬é¬Ö¬Ý¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä, ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú?
 Dan Thi hvad gavner det et Menneske at vinde den hele Verden og at b©ªde med sin Sj©¡l?
 GerElb1871 Denn was wird es einem Menschen n?tzen, wenn er die ganze Welt gew?nne und seine Seele (O. sein Leben) einb?©¬te?
 GerElb1905 Denn was wird es einem Menschen n?tzen, wenn er die ganze Welt gew?nne und seine Seele (O. sein Leben) einb?©¬te?
 GerLut1545 Was h?lfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gew?nne und n?hme an seiner Seele Schaden?
 GerSch Denn was h?lfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gew?nne und b?©¬te seine Seele ein?
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ø¥õ¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í, ¥å¥á¥í ¥ê¥å¥ñ¥ä¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ì¥é¥ø¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV For what will it profit a man if he should gain the whole world, and forfeit his soul?
 AKJV For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
 ASV For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
 BBE What profit has a man if he gets all the world with the loss of his life?
 DRC For what shall it profit a man, if he gain the whole world, and suffer the loss of his soul?
 Darby For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?
 ESV ([Luke 12:20]) For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?
 Geneva1599 For what shall it profite a man, though he should winne the whole world, if he lose his soule?
 GodsWord What good does it do for people to win the whole world yet lose their lives?
 HNV For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
 JPS
 Jubilee2000 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world and lose his own soul?
 LITV For what shall it profit a man if he gain the whole world, yet damage his soul?
 MKJV For what shall it profit a man if he shall gain the whole world and lose his own soul?
 RNKJV For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
 RWebster For what shall it profit a man , if he shall gain the whole world , and lose his own soul ?
 Rotherham For, what doth it profit a man, to gain the whole world, and be made to forfeit his life?
 UKJV For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
 WEB For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
 Webster For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul:
 YLT for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?
 Esperanto CXar kiel profitus homo, se li gajnus la tutan mondon kaj perdus sian animon?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø