¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 8Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¹«¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â³ë¶ó ±×µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖÀº Áö ÀÌ¹Ì »çÈêÀÌ Áö³µÀ¸³ª ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾øµµ´Ù |
KJV |
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
NIV |
"I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¹ú½á »çÈêÀ̳ª ³ª¿Í ÇÔ²² Áö³Â´Âµ¥ ÀÌÁ¦ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾øÀ¸´Ï Âü º¸±â¿¡ ¾È µÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¹ú½á »çÈêÀ̳ª ³ª¿Í ÇÔ²² Áö³Â´Âµ¥ ÀÌÁ¦ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾øÀ¸´Ï Âü º¸±â°¡ ¾ÈµÇ¾ú±¸³ª. |
Afr1953 |
Ek voel innig jammer vir die skare, omdat hulle al drie dae by My bly en niks het om te eet nie. |
BulVeren |
¬¨¬Ñ¬Ý ¬®¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä. |
Dan |
"Jeg ynkes inderligt over Skaren; thi de have allerede t©ªvet hos mig i tre Dage og have intet at spise. |
GerElb1871 |
Ich bin innerlich bewegt ?ber die Volksmenge, denn schon drei Tage weilen sie bei mir und haben nichts zu essen; |
GerElb1905 |
Ich bin innerlich bewegt ?ber die Volksmenge, denn schon drei Tage weilen sie bei mir und haben nichts zu essen; |
GerLut1545 |
Mich jammert des Volks; denn sie haben nun drei Tage bei mir beharret und haben nichts zu essen; |
GerSch |
Mich jammert das Volk; denn sie verharren nun schon drei Tage bei mir und haben nichts zu essen. |
UMGreek |
¥Ò¥ð¥ë¥á¥ã¥ö¥í¥é¥æ¥ï¥ì¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ö¥ë¥ï¥í, ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ä¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ì¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥é ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é |
ACV |
I feel compassion toward the multitude, because they continue with me now three days, and do not have what they might eat. |
AKJV |
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
ASV |
I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: |
BBE |
I have pity for these people because they have been with me now three days, and have no food; |
DRC |
I have compassion on the multitude, for behold they have now been with me three days, and have nothing to eat. |
Darby |
I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, |
ESV |
([Matt. 9:36]) I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat. |
Geneva1599 |
I haue compassion on the multitude, because they haue nowe continued with mee three dayes, and haue nothing to eate. |
GodsWord |
"I feel sorry for the people. They have been with me three days now and have nothing to eat. |
HNV |
¡°I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I have mercy on the multitude because they have now been with me three days and have nothing to eat; |
LITV |
I have pity on the crowd because now three days they remain with Me, and they do not have what they may eat. |
MKJV |
I have compassion on the crowd because they have now been with Me three days and have nothing to eat. |
RNKJV |
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
RWebster |
I have compassion on the multitude , because they have now been with me three days , and have nothing to eat : |
Rotherham |
I am moved with compassion towards the multitude, because, already three days, abide they with me, and they have nothing to eat; |
UKJV |
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
WEB |
¡°I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat. |
Webster |
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: |
YLT |
`I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat; |
Esperanto |
Mi kortusxigxas pro la homamaso, cxar jam tri tagojn ili restas cxe mi kaj nenion havas mangxi; |
LXX(o) |
|