¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 7Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã µÎ·Î Áö¹æ¿¡¼ ³ª¿Í ½Ãµ·À» Áö³ª°í µ¥°¡º¼¸® Áö¹æÀ» Åë°úÇÏ¿© °¥¸±¸® È£¼ö¿¡ À̸£½Ã¸Å |
KJV |
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. |
NIV |
Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[±Í¸ÔÀº ¹Ýº¡¾î¸®¸¦ °íÄ¡½Å ¿¹¼ö] ±× µÚ ¿¹¼ö²²¼´Â ¶ì·Î Áö¹æÀ» ¶°³ª ½Ãµ·¿¡ µé¸£¼Ì´Ù°¡ µ¥Ä«Æú¸®½º Áö¹æÀ» °ÅÃÄ °¥¸±·¡¾Æ È£¼ö·Î µ¹¾Æ ¿À¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ ¿¹¼ö²²¼´Â µÎ·ÎÁö¹æÀ» ¶°³ª ½Ãµ·¿¡ µé¸®¼Ì´Ù°¡ µ¥°¡º¼¸®Áö¹æÀ» °ÅÃÄ °¥¸±¸® È£¼ö·Î µ¹¾Æ¿À¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het weer uit die gebied van Tirus en Sidon vertrek en na die see van Galil?a gegaan, deur die gebied van Dek?polis. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬Ñ¬Ü ¬à¬ä ¬ä¬Ú¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬Õ¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ñ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Og da han gik bort igen fra Tyrus's Egne, kom han over Sidon midt igennem Dekapolis's Egne til Galil©¡as S©ª. |
GerElb1871 |
Und als er aus dem Gebiet von Tyrus und Sidon wieder weggegangen war, kam er an den See von Galil?a, mitten durch das Gebiet von Dekapolis. (S. Anm. zu Mat. 4,25) |
GerElb1905 |
Und als er aus dem Gebiet von Tyrus und Sidon wieder weggegangen war, kam er an den See von Galil?a, mitten durch das Gebiet von Dekapolis. (S. Anm. zu Mat. 4, 25) |
GerLut1545 |
Und da er wieder ausging von den Grenzen Tyrus und Sidon, kam er an das Galil?ische Meer, mitten unter die Grenze der zehn St?dte. |
GerSch |
Und er verlie©¬ das Gebiet von Tyrus wieder und begab sich durch Zidon nach dem galil?ischen Meer, mitten in die Landschaft der Zehn-St?dte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥Ó¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥Ò¥é¥ä¥ø¥í¥ï? ¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥Ä¥å¥ê¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And again having departed from the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee in the midst of the regions of Decapolis. |
AKJV |
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the middle of the coasts of Decapolis. |
ASV |
And again he went out from the borders of Tyre, and came through Sidon unto the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis. |
BBE |
And again he went out from Tyre, and came through Sidon to the sea of Galilee, through the country of Decapolis. |
DRC |
And again going out of the coasts of Tyre, he came by Sidon to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. |
Darby |
And again having left the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. |
ESV |
Jesus Heals a Deaf Man (For ver. 31-37, [Matt. 15:29-31]) Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to (Matt. 4:18; John 6:1) the Sea of Galilee, in the region of the (ch. 5:20; Matt. 4:25) Decapolis. |
Geneva1599 |
And hee departed againe from the coastes of Tyrus and Sidon, and came vnto the sea of Galile, through the middes of the coastes of Decapolis. |
GodsWord |
Jesus then left the neighborhood of Tyre. He went through Sidon and the territory of the Ten Cities to the Sea of Galilee. |
HNV |
Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And again, departing from the coasts of Tyre, he came by Sidon unto the sea of Galilee through the midst of the borders of Decapolis. |
LITV |
And again going out from the borders of Tyre and Sidon, He came to the Sea of Galilee, in the midst of the borders of Decapolis. |
MKJV |
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, He came to the Sea of Galilee, in the midst of the borders of the Decapolis. |
RNKJV |
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. |
RWebster |
And again , departing from the region of Tyre and Sidon , he came to the sea of Galilee , through the midst of the region of Decapolis . |
Rotherham |
And, again coming forth out of the bounds of Tyre, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the bounds of Decapolis. |
UKJV |
And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. |
WEB |
Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee, through the midst of the region of Decapolis. |
Webster |
And again, departing from the borders of Tyre and Sidon, he came to the sea of Galilee, through the midst of the borders of Decapolis. |
YLT |
And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis, |
Esperanto |
Kaj denove foririnte el la limoj de Tiro, li venis tra Cidon al la Galilea Maro, tra la mezo de la limoj de Dekapolis. |
LXX(o) |
|