Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 6Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çì·Îµð¾Æ°¡ ¿äÇÑÀ» ¿ø¼ö·Î ¿©°Ü Á×À̰íÀÚ ÇÏ¿´À¸µÇ ÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀº
 KJV Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
 NIV So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ Çì·Îµð¾Æ´Â ¿äÇÑ¿¡°Ô ¿øÇÑÀ» ǰ°í ±×¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª ¶æÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ Çì·ÔÀº ¿äÇÑ¿¡°Ô ¿øÇÑÀ» ǰ°í ±×¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª ¶æÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Herodias het 'n oog op hom gehad en wou hom om die lewe bring en sy kon nie.
 BulVeren ¬¡ ¬ª¬â¬à¬Õ¬Ú¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú¬Ö, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö;
 Dan Men Herodias bar Nag til ham og vilde gerne sl? ham ihjel, og hun kunde det ikke.
 GerElb1871 Die Herodias aber trug es ihm nach und wollte ihn t?ten, und sie konnte nicht;
 GerElb1905 Die Herodias aber trug es ihm nach und wollte ihn t?ten, und sie konnte nicht;
 GerLut1545 Herodias aber stellete ihm nach und wollte ihn t?ten und konnte nicht.
 GerSch Herodias aber stellte ihm nach und wollte ihn t?ten, und sie vermochte es nicht.
 UMGreek ¥Ç ¥ä¥å ¥Ç¥ñ¥ø¥ä¥é¥á? ¥å¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï.
 ACV And Herodias was resentful toward him, and wanted to kill him. And she could not,
 AKJV Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
 ASV And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
 BBE And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;
 DRC Now Herodias laid snares for him: and was desirous to put him to death, and could not.
 Darby But Herodias kept it in her mind against him, and wished to kill him, and could not:
 ESV And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,
 Geneva1599 Therefore Herodias layd waite against him, and would haue killed him, but she could not:
 GodsWord So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she wasn't allowed to do it
 HNV Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn¡¯t,
 JPS
 Jubilee2000 Therefore Herodias had a quarrel against him and would have killed him, but she could not;
 LITV And Herodias held it against him, and desired to kill him, but was not able.
 MKJV And Herodias held it against him, and desired to kill him, but she could not.
 RNKJV Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
 RWebster Therefore Herodias had a quarrel against him , and would have killed him ; but she could not : {a quarrel: or, an inward grudge}
 Rotherham And, Herodias, was cherishing a grudge against him, and wishing, to slay him,?and could not;
 UKJV Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
 WEB Herodias set herself against him, and desired to kill him, but she couldn¡¯t,
 Webster Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
 YLT and Herodias was having a quarrel with him, and was willing to kill him, and was not able,
 Esperanto Kaj Herodias klopodis kontraux li, kaj deziris mortigi lin, kaj ne povis;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø