¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 4Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»Ñ¸±»õ ´õ·¯´Â ±æ °¡¿¡ ¶³¾îÁö¸Å »õµéÀÌ ¿Í¼ ¸Ô¾î ¹ö·È°í |
KJV |
And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. |
NIV |
As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾¾¸¦ »Ñ¸®´Âµ¥ ¾î¶² °ÍÀº ±æ¹Ù´Ú¿¡ ¶³¾îÁ® »õµéÀÌ ¿Í¼ ÂÉ¾Æ ¸Ô°í |
ºÏÇѼº°æ |
¾¾¸¦ »Ñ¸®´Âµ¥ ¾î¶² °ÍÀº ±æ¹Ù´Ú¿¡ ¶³¾îÁ® »õµéÀÌ ¿Í¼ ÂɾƸ԰í |
Afr1953 |
En terwyl hy saai, het 'n deel langs die pad geval, en die vo?ls van die hemel het gekom en dit opge?et. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö¬ê¬Ö, ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬Ù¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬á¬ì¬ä¬ñ; ¬Ú ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og det skete, idet han s?ede, at noget faldt ved Vejen, og Fuglene kom og ?de det op. |
GerElb1871 |
Und es geschah, indem er s?te, fiel etliches an den Weg, und die V?gel kamen und fra©¬en es auf. |
GerElb1905 |
Und es geschah, indem er s?te, fiel etliches an den Weg, und die V?gel kamen und fra©¬en es auf. |
GerLut1545 |
Und es begab sich, indem er s?te, fiel etliches an den Weg; da kamen die V?gel unter dem Himmel und fra©¬en's auf. |
GerSch |
Und es begab sich, indem er s?te, da©¬ etliches an den Weg fiel; und die V?gel des Himmels kamen und fra©¬en es auf. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥å¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥í, ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï. |
ACV |
And it came to pass during the sowing, some fell by the path, and the birds came and devoured it. |
AKJV |
And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. |
ASV |
and it came to pass, as he sowed, some seed fell by the way side, and the birds came and devoured it. |
BBE |
And while he was doing it, some was dropped by the wayside, and the birds came and took it for food. |
DRC |
And whilst he sowed, some fell by the way side, and the birds of the air came and ate it up. |
Darby |
And it came to pass as he sowed, one fell by the wayside, and the birds came and devoured it. |
ESV |
And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it. |
Geneva1599 |
And it came to passe as he sowed, that some fell by the way side, and the foules of the heauen came, and deuoured it vp. |
GodsWord |
Some seeds were planted along the road, and birds came and devoured them. |
HNV |
and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds (TR adds ¡°of the air¡±) came and devoured it. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and it came to pass as he sowed some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. |
LITV |
And as he sowed, it happened that one indeed fell by the wayside; and the birds of the heaven came and devoured it. |
MKJV |
And as he sowed, it happened that indeed some fell by the wayside, and the fowls of the air came and ate it up. |
RNKJV |
And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. |
RWebster |
And it came to pass , as he sowed , some fell by the way side , and the fowls of the air came and devoured it . |
Rotherham |
And it came to pass, as he sowed, some, indeed, fell by the pathway, and the birds came, and devoured it; |
UKJV |
And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up. |
WEB |
and it happened, as he sowed, some seed fell by the road, and the birds (TR adds ¡°of the air¡±) came and devoured it. |
Webster |
And it came to pass as he sowed, some fell by the way-side, and the fowls of the air came and devoured it. |
YLT |
and it came to pass, in the sowing, some fell by the way, and the fowls of the heaven did come and devour it; |
Esperanto |
kaj dum li semis, iuj semoj falis apud la vojo, kaj la birdoj venis kaj formangxis ilin. |
LXX(o) |
|