¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 3Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç °¡·å À¯´Ù´Ï ÀÌ´Â ¿¹¼ö¸¦ ÆÇ ÀÚ´õ¶ó |
KJV |
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. |
NIV |
and Judas Iscariot, who betrayed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¿¹¼ö¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±ä °¡¸®¿Ê »ç¶÷ À¯´ÙÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¿¹¼ö¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±ä °¡·å»ç¶÷ À¯´ÙÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
en Judas Isk?riot, hy wat Hom verraai het. |
BulVeren |
¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬ª¬ã¬Ü¬Ñ¬â¬Ú¬à¬ä¬ã¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö. |
Dan |
og Judas Iskariot, han, som forr?dte ham. |
GerElb1871 |
und Judas Iskariot, der ihn auch ?berlieferte. |
GerElb1905 |
und Judas Iskariot, der ihn auch ?berlieferte. |
GerLut1545 |
und Judas Ischariot, der ihn verriet. |
GerSch |
und Judas Ischariot, der ihn auch verriet. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ê¥á¥ñ¥é¥ø¥ó¥ç¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they come to a house. |
AKJV |
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. |
ASV |
and Judas Iscariot, who also (1) betrayed him. And he cometh (2) into a house. (1) Or delivered him up 2) Or home ) |
BBE |
And Judas Iscariot, who was false to him. |
DRC |
And Judas Iscariot, who also betrayed him. |
Darby |
and Judas Iscariote, who also delivered him up. And they come to the house. |
ESV |
and Judas Iscariot, who betrayed him. |
Geneva1599 |
And Iudas Iscariot, who also betraied him, and they came home. |
GodsWord |
and Judas Iscariot (who later betrayed Jesus). |
HNV |
and Judah Iscariot, who also betrayed him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and Judas Iscariot, who also betrayed him; and they came home. |
LITV |
and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And He came into a house. |
MKJV |
and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they went into a house. |
RNKJV |
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. |
RWebster |
And Judas Iscariot , who also betrayed him : and they went into an house . {into...: or, home} |
Rotherham |
and Judas Iscariot, who also delivered him up. And he cometh into a house; |
UKJV |
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. |
WEB |
and Judas Iscariot, who also betrayed him. |
Webster |
And Judas Iscariot, who also betrayed him: and they went into a house. |
YLT |
and Judas Iscariot, who did also deliver him up; and they come into a house. |
Esperanto |
kaj Judason Iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. Kaj li venis en domon. |
LXX(o) |
|