Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마가복음 1장 22절
 개역개정 뭇 사람이 그의 교훈에 놀라니 이는 그가 가르치시는 것이 권위 있는 자와 같고 서기관들과 같지 아니함일러라
 KJV And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
 NIV The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
 공동번역 사람들은 그 가르치심을 듣고 놀랐다. 그 가르치시는 것이 율법학자들과는 달리 권위가 있었기 때문이다.
 북한성경 사람들은 그 가르치심을 듣고 놀랐다. 그것은 예수의 가르치심이 률법학자들과는 달리 권위가 있었기 때문이었다.
 Afr1953 En hulle was verslae oor sy leer, want Hy het hulle geleer soos een wat gesag het en nie soos die skrifgeleerdes nie.
 BulVeren И те се чудеха на учението Му, защото ги поучаваше като Един, който има власт, а не като книжниците.
 Dan og de bleve slagne af Forundring over hans Lære; thi han lærte dem som en, der havde Myndighed, og ikke som de skriftkloge.
 GerElb1871 Und sie erstaunten sehr ?ber seine Lehre: denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.
 GerElb1905 Und sie erstaunten sehr ?ber seine Lehre: denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.
 GerLut1545 Und sie entsetzten sich ?ber seine Lehre; denn er lehrete gewaltiglich und nicht wie die Schriftgelehrten.
 GerSch Und sie erstaunten ?ber seine Lehre; denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie die Schriftgelehrten.
 UMGreek Και εξεπληττοντο δια την διδαχην αυτου διοτι εδιδασκεν αυτου? ω? εχων εξουσιαν, και ουχι ω? οι γραμματει?.
 ACV And they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scholars.
 AKJV And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
 ASV And they were astonished at his teaching: For he taught them as having authority, and not as the scribes.
 BBE And they were full of wonder at his teaching, because he gave it as one having authority, and not like the scribes.
 DRC And they were astonished at his doctrine. For he was teaching them as one having power, and not as the scribes.
 Darby And they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
 ESV And (See Matt. 7:28, 29) they were astonished at his teaching, (See Matt. 7:28, 29) for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.
 Geneva1599 And they were astonied at his doctrine, for he taught them as one that had authoritie, and not as the Scribes.
 GodsWord The people were amazed at his teachings. Unlike their scribes, he taught them with authority.
 HNV They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
 JPS
 Jubilee2000 And they marvelled at his learning, for he taught them as one that had power with him, and not as the scribes.
 LITV And they were astonished at His doctrine, for He was teaching them as having authority, and not as the scribes.
 MKJV And they were astonished at His doctrine. For He taught them as one who had authority, and not like the scribes.
 RNKJV And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
 RWebster And they were astonished at his doctrine : for he taught them as one that had authority , and not as the scribes .
 Rotherham and they were being struck with astonishment at his teaching,?for he was teaching them as one having authority, and, not as the Scribes.
 UKJV And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
 WEB They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
 Webster And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
 YLT and they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.
 Esperanto Kaj oni miris pro lia instruado; cxar li instruis kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel la skribistoj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506125
교회  1377035
선교  1336588
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934160
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진