Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Â À¯´ë Áö¹æ°ú ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷ÀÌ ´Ù ³ª¾Æ°¡ ÀÚ±â Á˸¦ ÀÚº¹ÇÏ°í ¿ä´Ü °­¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´õ¶ó
 KJV And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
 NIV The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¿Â À¯´Ù Áö¹æ°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô ¿Í¼­ Á˸¦ °í¹éÇÏ¸ç ¿ä¸£´Ü°­¿¡¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ¿Â À¯´ÙÁö¹æ°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô·Î ¿Í¼­ ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ °í¹éÇÏ°í ¿ä´Ü°­¿¡¼­ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die hele Joodse land en die inwoners van Jerusalem het uitgegaan na hom toe, en almal is deur hom gedoop in die Jordaanrivier met belydenis van hulle sondes.
 BulVeren ¬ª ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Og hele Jud©¡as Land og alle i Jerusalem gik ud og bleve d©ªbt, af ham i Floden Jordan, idet de bekendte deres Synder
 GerElb1871 Und es ging zu ihm hinaus das ganze j?dische Land und alle Bewohner von Jerusalem; und sie wurden im Jordanflusse von ihm getauft, indem sie ihre S?nden bekannten.
 GerElb1905 Und es ging zu ihm hinaus das ganze j?dische Land und alle Bewohner von Jerusalem; und sie wurden im Jordanflusse von ihm getauft, indem sie ihre S?nden bekannten.
 GerLut1545 Und es ging zu ihm hinaus das ganze j?dische Land und die von Jerusalem und lie©¬en sich alle von ihm taufen im Jordan und bekannten ihre S?nden.
 GerSch Und es ging zu ihm hinaus das ganze j?dische Land und alle Bewohner von Jerusalem, und sie wurden im Jordan von ihm getauft, wenn sie ihre S?nden bekannten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï? ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ó¥ç? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥é¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ð¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And all the land of Judea and the Jerusalemites went out to him, and they were all immersed by him in the river Jordan, confessing their sins.
 AKJV And there went out to him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
 ASV And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; And they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
 BBE And there went out to him all the people of Judaea, and all those of Jerusalem, and they were given baptism by him in the river Jordan, saying that they were sinners.
 DRC And there went out to him all the country of Judea, and all they of Jerusalem, and were baptized by him in the river of Jordan, confessing their sins.
 Darby And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the river Jordan, confessing their sins.
 ESV And all the country of Judea and all Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the river Jordan, (Acts 19:18) confessing their sins.
 Geneva1599 And al ye countrey of Iudea, and they of Hierusalem went out vnto him, and were all baptized of him in the riuer Iordan, confessing their sinnes.
 GodsWord All Judea and all the people of Jerusalem went to him. As they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River.
 HNV All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were immersed by him in the Jordan river, confessing theirsins.
 JPS
 Jubilee2000 And there went out unto him all the land of Judaea and those of Jerusalem and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
 LITV And all the Judean country and those of Jerusalem went out to him, and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
 MKJV And all the land of Judea, and those of Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
 RNKJV And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
 RWebster And there went out to him all the land of Judaea , and they of Jerusalem , and were all baptized by him in the river Jordan , confessing their sins .
 Rotherham and there were going out unto him all the Judaea country and all they of Jerusalem, and were being immersed by him in the Jordan river, openly confessing their sins;
 UKJV And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
 WEB All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing theirsins.
 Webster And there went out to him all the land of Judea, and they of Jerusalem, and were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
 YLT and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.
 Esperanto Kaj eliris al li la tuta Juduja distrikto, kaj cxiuj Jerusalemanoj; kaj ili estis baptitaj de li en la rivero Jordan, konfesante siajn pekojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø