¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 28Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ÀÌ ¸»ÀÌ Ãѵ¶¿¡°Ô µé¸®¸é ¿ì¸®°¡ ±ÇÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ±Ù½ÉÇÏÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ´Ï |
KJV |
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. |
NIV |
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼Ò¹®ÀÌ Ãѵ¶ÀÇ ±Í¿¡ µé¾î °¡°Ô µÇ´õ¶óµµ ¿ì¸®°¡ Àß ¸»Çؼ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± ÇØ°¡ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¼Ò¹®ÀÌ Ãѵ¶ÀÇ ±Í¿¡ µé¾î°¡°Ô µÇ´õ¶óµµ ¿ì¸®°¡ Àß ¸»Çؼ ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± ÇØ°¡ ¾øµµ·Ï ÇØÁÖ°Ú´Ù"°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En as dit by die goewerneur gehoor word, sal ons hom tevrede stel en maak dat julle sonder sorg is. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬ç ¬Õ¬à ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ, ¬ß¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Og dersom Landsh©ªvdingen f?r det at h©ªre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerl©ªse." |
GerElb1871 |
Und wenn dies dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn zufriedenstellen und machen, da©¬ ihr ohne Sorge seid. |
GerElb1905 |
Und wenn dies dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn zufriedenstellen und machen, da©¬ ihr ohne Sorge seid. |
GerLut1545 |
Und wo es w?rde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, da©¬ ihr sicher seid. |
GerSch |
Und wenn solches vor den Landpfleger kommt, so wollen wir ihn bes?nftigen und machen, da©¬ ihr au©¬er Sorge sein k?nnt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥ï?, ¥ç¥ì¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥ï¥ô?. |
ACV |
And if this should be heard by the governor, we will persuade him, and will make you worry free. |
AKJV |
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. |
ASV |
And if this (1) come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care. (1) Or come to a hearing before the governor ) |
BBE |
And if this comes to the ruler's ears, we will see that he does not make you responsible. |
DRC |
And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you. |
Darby |
And if this should come to the hearing of the governor, *we* will persuade him, and save *you* from all anxiety. |
ESV |
And if this comes to (ch. 27:2) the governor's ears, we will (See Acts 12:20 (Gk.)) satisfy him and keep you out of trouble. |
Geneva1599 |
And if this matter come before the gouernour to be heard, we will perswade him, and so vse the matter that you shall not neede to care. |
GodsWord |
[They added,] "If the governor hears about it, we'll take care of it, and you'll have nothing to worry about." |
HNV |
If this comes to the governor¡¯s ears, we will persuade him and make you free of worry.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you secure. |
LITV |
And if this is heard by the governor, we will persuade him and will make you free from anxiety. |
MKJV |
And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free from care. |
RNKJV |
And if this come to the governors ears, we will persuade him, and secure you. |
RWebster |
And if this shall come to the governor's ears , we will persuade him , and secure you . |
Rotherham |
And, if this be reported unto the governor, we, will persuade him, and will make, you, free from care. |
UKJV |
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. |
WEB |
If this comes to the governor¡¯s ears, we will persuade him and make you free of worry.¡± |
Webster |
And if this shall come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. |
YLT |
and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.' |
Esperanto |
Kaj se la provincestro tion auxdos, ni konvinkos lin, kaj liberigos vin de cxia zorgo. |
LXX(o) |
|