¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 65Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ³ÊÈñ¿¡°Ô °æºñº´ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °¡¼ Èû´ë·Î ±»°Ô Áö۶ó ÇϰŴà |
KJV |
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. |
NIV |
"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºô¶óµµ´Â ±×µé¿¡°Ô `°æºñº´À» ³»¾î ÁÙ ÅÍÀÌ´Ï °¡¼ ³ÊÈñ »ý°¢´ë·Î Àß ÁöÄÑ º¸¾Æ¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô "°æºñº´À» ³»¾îÁÙÅÍÀÌ´Ï °¡¼ ³ÊÈñ »ý°¢´ë·Î Àß ÁöÄѺ¸¶ó."°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Daarop s? Pilatus vir hulle: Julle sal 'n wag kry; gaan verseker dit soos julle dit verstaan. |
BulVeren |
¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ. ¬ª¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
Pilatus sagde til dem: "Der have I en Vagt; g?r hen og bevogter den sikkert, som I bedst vide!" |
GerElb1871 |
Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; (O. Ihr sollt eine Wache haben) gehet hin, sichert es, so gut (W. wie) ihr es wisset. |
GerElb1905 |
Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; (O. Ihr sollt eine Wache haben) gehet hin, sichert es, so gut (W. wie) ihres wisset. |
GerLut1545 |
Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die H?ter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset. |
GerSch |
Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Gehet hin und bewacht es, so gut ihr k?nnt! |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Å¥ö¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥ó¥å, ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å. |
ACV |
Pilate said to them, Ye have security. Go, make it as secure as ye know how. |
AKJV |
Pilate said to them, You have a watch: go your way, make it as sure as you can. |
ASV |
Pilate said unto them, (1) Ye have a guard: go, (2) make it as sure as ye can. (1) Or Take a guard 2) Gr make it sure, as ye know ) |
BBE |
Pilate said to them, You have watchmen; go and make it as safe as you are able. |
DRC |
Pilate saith to them: You have a guard; go, guard it as you know. |
Darby |
And Pilate said to them, Ye have a watch: go, secure it as well as ye know how. |
ESV |
Pilate said to them, You have (ch. 28:11) a guard (Or Take a guard) of soldiers. Go, make it as secure as you can. |
Geneva1599 |
Then Pilate saide vnto them, Ye haue a watch: goe, and make it sure as ye knowe. |
GodsWord |
Pilate told them, "You have the soldiers you want for guard duty. Go and make the tomb as secure as you know how." |
HNV |
Pilate said to them, ¡°You have a guard. Go, make it as secure as you can.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Pilate said unto them, Ye have a watch; go your way; make [it] as secure as ye can. |
LITV |
And Pilate said to them, You have a guard, go away, make it as secure as you know how . |
MKJV |
Pilate said to them, You have a watch. Go and make it as secure as you can. |
RNKJV |
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. |
RWebster |
Pilate said to them , Ye have a watch : go , make it as secure as ye can . |
Rotherham |
Pilate saith unto them?Ye have a guard: Go your way, secure it for yourselves, as ye know how. |
UKJV |
Pilate said unto them, All of you have a watch: go your way, make it as sure as all of you can. |
WEB |
Pilate said to them, ¡°You have a guard. Go, make it as secure as you can.¡± |
Webster |
Pilate said to them, Ye have a watch: go, make [it] as secure as ye can. |
YLT |
And Pilate said to them, `Ye have a watch, go away, make secure--as ye have known;' |
Esperanto |
Pilato diris al ili:Vi havas gardistaron; iru, kaj gardu gxin laux via eblo. |
LXX(o) |
|