Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 27장 11절
 개역개정 예수께서 총독 앞에 섰으매 총독이 물어 이르되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되 네 말이 옳도다 하시고
 KJV And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
 NIV Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
 공동번역 [빌라도의 심문;막15:2-5,눅23:3-5,요18:33-38] 예수께서 총독 앞에 서시자 총독은 `네가 유다인의 왕인가 ?' 하고 물었다. 예수께서는 `그것은 네 말이다' 하고 대답하셨다.
 북한성경 예수께서 총독 앞에 서시자 총독은 "네가 유대 사람의 왕인가."고 물었다. 예수께서는 "그것은 너의 말이다"라고 대답하셨다.
 Afr1953 En Jesus het voor die goewerneur gestaan, en die goewerneur het Hom die vraag gestel en ges?: Is U die Koning van die Jode? En Jesus antwoord hom: U s? dit.
 BulVeren А Иисус застана пред управителя. И управителят Го попита, като каза: Ти юдейският Цар ли си? А Иисус му каза: Ти казваш.
 Dan Men Jesus blev stillet for Landshøvdingen, og Landshøvdingen spurgte ham og sagde: "Er du Jødernes Konge?" Men Jesus sagde til ham: "Du siger det."
 GerElb1871 Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es.
 GerElb1905 Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es.
 GerLut1545 Jesus aber stund vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der Juden K?nig? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es.
 GerSch Jesus aber stand vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es!
 UMGreek Ο δε Ιησου? εσταθη εμπροσθεν του ηγεμονο? και ηρωτησεν αυτον ο ηγεμων, λεγων Συ εισαι ο βασιλευ? των Ιουδαιων; Ο δε Ιησου? ειπε προ? αυτον Συ λεγει?.
 ACV Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned him, saying, Are thou the king of the Jews? And Jesus said to him, Thou say.
 AKJV And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say.
 ASV Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
 BBE And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so.
 DRC And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying: Art thou the king of the Jews? Jesus saith to him: Thou sayest it.
 Darby But Jesus stood before the governor. And the governor questioned him, saying, Art *thou* the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest.
 ESV Jesus Before Pilate (For ver. 11-14, see Mark 15:2-5; Luke 23:2, 3; John 18:29-38) Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, Are you (ver. 29, 37; ch. 2:2; John 18:39; 19:3; [ver. 42]) the King of the Jews? Jesus said, ([1 Tim. 6:13]; See Luke 22:70) You have said so.
 Geneva1599 And Iesus stood before ye gouernour, and the gouernour asked him, saying, Art thou that King of the Iewes? Iesus said vnto him, Thou sayest it.
 GodsWord Jesus stood in front of the governor, [Pilate]. The governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, I am," Jesus answered.
 HNV Now Yeshua stood before the governor: and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?”
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
 LITV And Jesus stood before the governor. And the governor questioned Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say it .
 MKJV And Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say it .
 RNKJV And Yahushua stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Yahushua said unto him, Thou sayest.
 RWebster And Jesus stood before the governor : and the governor asked him , saying , Art thou the King of the Jews ? And Jesus said to him , Thou sayest .
 Rotherham Now, Jesus, stood before the governor; and the governor questioned him, saying?Thou, art the king of the Jews? And, Jesus, said?Thou, sayest.
 UKJV And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said unto him, You says.
 WEB Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?”
 Webster And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest.
 YLT And Jesus stood before the governor, and the governor did question him, saying, `Art thou the king of the Jews!' And Jesus said to him, `Thou sayest.'
 Esperanto Kaj Jesuo staris antaux la provincestro; kaj la estro demandis lin, dirante:CXu vi estas la Regxo de la Judoj? Kaj Jesuo diris al li:Vi diras.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506058
교회  1377008
선교  1336551
예수  1262819
설교  1048517
아시아  954159
세계  934133
선교회  900098
사랑  889192
바울  882266


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진