성경장절 |
마태복음 27장 11절 |
개역개정 |
예수께서 총독 앞에 섰으매 총독이 물어 이르되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되 네 말이 옳도다 하시고 |
KJV |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
NIV |
Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied. |
공동번역 |
[빌라도의 심문;막15:2-5,눅23:3-5,요18:33-38] 예수께서 총독 앞에 서시자 총독은 `네가 유다인의 왕인가 ?' 하고 물었다. 예수께서는 `그것은 네 말이다' 하고 대답하셨다. |
북한성경 |
예수께서 총독 앞에 서시자 총독은 "네가 유대 사람의 왕인가."고 물었다. 예수께서는 "그것은 너의 말이다"라고 대답하셨다. |
Afr1953 |
En Jesus het voor die goewerneur gestaan, en die goewerneur het Hom die vraag gestel en ges?: Is U die Koning van die Jode? En Jesus antwoord hom: U s? dit. |
BulVeren |
А Иисус застана пред управителя. И управителят Го попита, като каза: Ти юдейският Цар ли си? А Иисус му каза: Ти казваш. |
Dan |
Men Jesus blev stillet for Landshøvdingen, og Landshøvdingen spurgte ham og sagde: "Er du Jødernes Konge?" Men Jesus sagde til ham: "Du siger det." |
GerElb1871 |
Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. |
GerElb1905 |
Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. |
GerLut1545 |
Jesus aber stund vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der Juden K?nig? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. |
GerSch |
Jesus aber stand vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es! |
UMGreek |
Ο δε Ιησου? εσταθη εμπροσθεν του ηγεμονο? και ηρωτησεν αυτον ο ηγεμων, λεγων Συ εισαι ο βασιλευ? των Ιουδαιων; Ο δε Ιησου? ειπε προ? αυτον Συ λεγει?. |
ACV |
Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned him, saying, Are thou the king of the Jews? And Jesus said to him, Thou say. |
AKJV |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say. |
ASV |
Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
BBE |
And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so. |
DRC |
And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying: Art thou the king of the Jews? Jesus saith to him: Thou sayest it. |
Darby |
But Jesus stood before the governor. And the governor questioned him, saying, Art *thou* the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest. |
ESV |
Jesus Before Pilate (For ver. 11-14, see Mark 15:2-5; Luke 23:2, 3; John 18:29-38) Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, Are you (ver. 29, 37; ch. 2:2; John 18:39; 19:3; [ver. 42]) the King of the Jews? Jesus said, ([1 Tim. 6:13]; See Luke 22:70) You have said so. |
Geneva1599 |
And Iesus stood before ye gouernour, and the gouernour asked him, saying, Art thou that King of the Iewes? Iesus said vnto him, Thou sayest it. |
GodsWord |
Jesus stood in front of the governor, [Pilate]. The governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, I am," Jesus answered. |
HNV |
Now Yeshua stood before the governor: and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?” |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
LITV |
And Jesus stood before the governor. And the governor questioned Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say it . |
MKJV |
And Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say it . |
RNKJV |
And Yahushua stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Yahushua said unto him, Thou sayest. |
RWebster |
And Jesus stood before the governor : and the governor asked him , saying , Art thou the King of the Jews ? And Jesus said to him , Thou sayest . |
Rotherham |
Now, Jesus, stood before the governor; and the governor questioned him, saying?Thou, art the king of the Jews? And, Jesus, said?Thou, sayest. |
UKJV |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said unto him, You says. |
WEB |
Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?” |
Webster |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest. |
YLT |
And Jesus stood before the governor, and the governor did question him, saying, `Art thou the king of the Jews!' And Jesus said to him, `Thou sayest.' |
Esperanto |
Kaj Jesuo staris antaux la provincestro; kaj la estro demandis lin, dirante:CXu vi estas la Regxo de la Judoj? Kaj Jesuo diris al li:Vi diras. |
LXX(o) |
|