성경장절 |
마태복음 26장 35절 |
개역개정 |
베드로가 이르되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 그와 같이 말하니라 |
KJV |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
NIV |
But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same. |
공동번역 |
베드로가 다시 `저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고는 하지 않겠습니다' 하고 장담하였다. 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다. |
북한성경 |
베드로가 다시 "저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고 하지 않겠습니다."라고 장담하였다. 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다. |
Afr1953 |
Petrus s? vir Hom: Al moes ek ook saam met U sterwe, ek sal U nooit verlo?n nie! So het ook al die dissipels ges?. |
BulVeren |
Петър Му каза: Дори да стане нужда да умра с Теб, пак няма да се отрека от Теб! Същото казаха и всичките ученици. |
Dan |
Peter siger til ham: "Om jeg end skulde dø med dig, vil jeg ingenlunde fornægte dig." Liges? sagde ogs? alle Disciplene. |
GerElb1871 |
Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben m?ßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle J?nger. |
GerElb1905 |
Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben m?ßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle J?nger. |
GerLut1545 |
Petrus sprach zu ihm: Und wenn ich mit dir sterben m?ßte, so will ich dich nicht verleugnen. Desgleichen sagten auch alle J?nger. |
GerSch |
Petrus spricht zu ihm: Und wenn ich auch mit dir sterben m?ßte, werde ich dich nicht verleugnen! Gleicherweise sprachen auch alle J?nger. |
UMGreek |
Λεγει προ? αυτον ο Πετρο? Και αν γεινη χρεια να αποθανω μετα σου, δεν θελω σε απαρνηθη. Ομοιω? ειπον και παντε? οι μαθηται. |
ACV |
Peter says to him, Even if I must die with thee, I will, no, not deny thee. And likewise also, said all the disciples. |
AKJV |
Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. |
ASV |
Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
BBE |
Peter says to him, Even if I am put to death with you, I will not be false to you. So said all the disciples. |
DRC |
Peter saith to him: Yea, though I should die with thee, I will not deny thee. And in like manner said all the disciples. |
Darby |
Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also. |
ESV |
(Luke 22:33; John 13:37) Peter said to him, Even if I must die with you, I will not deny you! And all the disciples said the same. |
Geneva1599 |
Peter saide vnto him, Though I should die with thee, I will in no case denie thee. Likewise also sayd all the disciples. |
GodsWord |
Peter told him, "Even if I have to die with you, I'll never say that I don't know you!" All the other disciples said the same thing. |
HNV |
Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
LITV |
Peter said to Him, Even if it were necessary for me to die with You, I will in no way deny You. And all the disciples said the same. |
MKJV |
Peter said to Him, though I should die with You, yet I will not deny You. All the disciples also said the same. |
RNKJV |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
RWebster |
Peter said to him , Though I should die with thee , yet will I not deny thee . Likewise also said all the disciples . |
Rotherham |
Peter saith unto him: Even though it be needful for me, with thee to die, in nowise, will I deny thee. Likewise, all the disciples also, said. |
UKJV |
Peter said unto him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. |
WEB |
Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise. |
Webster |
Peter said to him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. |
YLT |
Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;' in like manner also said all the disciples. |
Esperanto |
Petro diris al li:Ecx se mi devos morti kun vi, mi neniel vin malkonfesos. Tiel same diris cxiuj discxiploj. |
LXX(o) |
|