Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 26장 35절
 개역개정 베드로가 이르되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 그와 같이 말하니라
 KJV Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
 NIV But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.
 공동번역 베드로가 다시 `저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고는 하지 않겠습니다' 하고 장담하였다. 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.
 북한성경 베드로가 다시 "저는 주님과 함께 죽는 한이 있더라도 결코 주님을 모른다고 하지 않겠습니다."라고 장담하였다. 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.
 Afr1953 Petrus s? vir Hom: Al moes ek ook saam met U sterwe, ek sal U nooit verlo?n nie! So het ook al die dissipels ges?.
 BulVeren Петър Му каза: Дори да стане нужда да умра с Теб, пак няма да се отрека от Теб! Същото казаха и всичките ученици.
 Dan Peter siger til ham: "Om jeg end skulde dø med dig, vil jeg ingenlunde fornægte dig." Liges? sagde ogs? alle Disciplene.
 GerElb1871 Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben m?ßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle J?nger.
 GerElb1905 Petrus spricht zu ihm: Selbst wenn ich mit dir sterben m?ßte, werde ich dich nicht verleugnen. Gleicherweise sprachen auch alle J?nger.
 GerLut1545 Petrus sprach zu ihm: Und wenn ich mit dir sterben m?ßte, so will ich dich nicht verleugnen. Desgleichen sagten auch alle J?nger.
 GerSch Petrus spricht zu ihm: Und wenn ich auch mit dir sterben m?ßte, werde ich dich nicht verleugnen! Gleicherweise sprachen auch alle J?nger.
 UMGreek Λεγει προ? αυτον ο Πετρο? Και αν γεινη χρεια να αποθανω μετα σου, δεν θελω σε απαρνηθη. Ομοιω? ειπον και παντε? οι μαθηται.
 ACV Peter says to him, Even if I must die with thee, I will, no, not deny thee. And likewise also, said all the disciples.
 AKJV Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples.
 ASV Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
 BBE Peter says to him, Even if I am put to death with you, I will not be false to you. So said all the disciples.
 DRC Peter saith to him: Yea, though I should die with thee, I will not deny thee. And in like manner said all the disciples.
 Darby Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also.
 ESV (Luke 22:33; John 13:37) Peter said to him, Even if I must die with you, I will not deny you! And all the disciples said the same.
 Geneva1599 Peter saide vnto him, Though I should die with thee, I will in no case denie thee. Likewise also sayd all the disciples.
 GodsWord Peter told him, "Even if I have to die with you, I'll never say that I don't know you!" All the other disciples said the same thing.
 HNV Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
 JPS
 Jubilee2000 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
 LITV Peter said to Him, Even if it were necessary for me to die with You, I will in no way deny You. And all the disciples said the same.
 MKJV Peter said to Him, though I should die with You, yet I will not deny You. All the disciples also said the same.
 RNKJV Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
 RWebster Peter said to him , Though I should die with thee , yet will I not deny thee . Likewise also said all the disciples .
 Rotherham Peter saith unto him: Even though it be needful for me, with thee to die, in nowise, will I deny thee. Likewise, all the disciples also, said.
 UKJV Peter said unto him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples.
 WEB Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
 Webster Peter said to him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
 YLT Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;' in like manner also said all the disciples.
 Esperanto Petro diris al li:Ecx se mi devos morti kun vi, mi neniel vin malkonfesos. Tiel same diris cxiuj discxiploj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2505996
교회  1376996
선교  1336532
예수  1262805
설교  1048506
아시아  954150
세계  934124
선교회  900088
사랑  889183
바울  882257


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진