Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 26Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ±× ¶§ºÎÅÍ ¿¹¼ö¸¦ ³Ñ°Ü ÁÙ ±âȸ¸¦ ã´õ¶ó
 KJV And from that time he sought opportunity to betray him.
 NIV From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ºÎÅÍ À¯´Ù´Â ¿¹¼ö¸¦ ³Ñ°Ü ÁÙ ±âȸ¸¸ ¿³º¸°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ºÎÅÍ À¯´Ù´Â ¿¹¼ö¸¦ ³Ñ°ÜÁÙ ±âȸ¸¸ ³ë¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En van toe af het hy 'n goeie geleentheid gesoek om Hom oor te lewer.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬Õ¬à¬Ò¬Ö¬ß ¬ã¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Û, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö.
 Dan Og fra den Stund s©ªgte han Lejlighed til at forr?de ham.
 GerElb1871 Und von da an suchte er Gelegenheit, auf da©¬ er ihn ?berliefere.
 GerElb1905 Und von da an suchte er Gelegenheit, auf da©¬ er ihn ?berliefere.
 GerLut1545 Und von dem an suchte er Gelegenheit, da©¬ er ihn verriete.
 GerSch Und von da an suchte er eine gute Gelegenheit, ihn zu verraten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥æ¥ç¥ó¥å¥é ¥å¥ô¥ê¥á¥é¥ñ¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And from that time he sought a favorable opportunity so that he might betray him.
 AKJV And from that time he sought opportunity to betray him.
 ASV And from that time he sought opportunity to (1) deliver him unto them . (1) See Mt 10:4)
 BBE And from that time he was watching for a chance to give him into their hands.
 DRC And from thenceforth he sought opportunity to betray him.
 Darby And from that time he sought a good opportunity that he might deliver him up.
 ESV And from that moment he sought an opportunity (See ch. 20:18, 19) to betray him.
 Geneva1599 And from that time, he sought opportunitie to betraie him.
 GodsWord From then on, he looked for a chance to betray Jesus.
 HNV From that time he sought opportunity to betray him.
 JPS
 Jubilee2000 And from that time he sought opportunity to betray him.
 LITV And from then he sought opportunity that he might betray Him.
 MKJV And from that time he sought opportunity to betray Him.
 RNKJV And from that time he sought opportunity to betray him.
 RWebster And from that time he sought opportunity to betray him .
 Rotherham And, from that time, was he seeking a favourable opportunity that he might, deliver him up.
 UKJV And from that time he sought opportunity to betray him.
 WEB From that time he sought opportunity to betray him.
 Webster And from that time he sought opportunity to betray him.
 YLT and from that time he was seeking a convenient season to deliver him up.
 Esperanto Kaj de tiam li sercxis okazon, por transdoni lin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø