Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ý°¢ÇÏÁö ¾ÊÀº ³¯ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ½Ã°¢¿¡ ±× Á¾ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ À̸£·¯
 KJV The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
 NIV The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
 °øµ¿¹ø¿ª »ý°¢Áöµµ ¾ÊÀº ³¯, ÁüÀÛµµ ¸øÇÑ ½Ã°£¿¡ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ ¿Í¼­ ±× ²ÃÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ý°¢Áöµµ ¾Ê´ø ³¯, ÁüÀÛÁöµµ ¸øÇÏ´ø ½Ã°£¿¡ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼­ ±× ²ÃÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 dan sal die heer van die dienskneg kom op 'n dag dat hy dit nie verwag nie en op 'n uur dat hy dit nie weet nie;
 BulVeren ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ó ¬é¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö,
 Dan da skal den Tjeners Herre komme p? den Dag, han ikke venter, og i den Time, han ikke ved,
 GerElb1871 so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht wei©¬,
 GerElb1905 so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage, an welchem er es nicht erwartet, und in einer Stunde, die er nicht wei©¬,
 GerLut1545 so wird der HERR desselbigen Knechts kommen an dem Tage, des er sich nicht versiehet, und zu der Stunde, die er nicht meinet,
 GerSch so wird der Herr jenes Knechtes an einem Tage kommen, da er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt,
 UMGreek ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é,
 ACV the lord of that bondman will come in a day that he does not expect, and in an hour that he is not aware,
 AKJV The lord of that servant shall come in a day when he looks not for him, and in an hour that he is not aware of,
 ASV the lord of that (1) servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, (1) Gr bondservant )
 BBE The lord of that servant will come in a day when he is not looking for him, and in an hour of which he has no knowledge,
 DRC The lord of that servant shall come in a day that he hopeth not, and at an hour that he knoweth not:
 Darby the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of,
 ESV the master of that servant will come (2 Pet. 3:12; [ch. 25:13]) on a day when he does not expect him and at an hour he does not know
 Geneva1599 That seruaunts master will come in a day, when he looketh not for him, and in an houre that he is not ware of,
 GodsWord His master will return unexpectedly.
 HNV the lord of that servant will come in a day when he doesn¡¯t expect it, and in an hour when he doesn¡¯t know it,
 JPS
 Jubilee2000 the lord of that servant shall come in a day when he does not look for [him] and in an hour that he is not aware of
 LITV the lord of that slave will come in a day in which he does not expect and in an hour which he does not know,
 MKJV the lord of that servant shall come in a day when he does not look for him , and in an hour which he does not know.
 RNKJV The master of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
 RWebster The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him , and in an hour that he is not aware of ,
 Rotherham The master of that servant, will have come, on a day when he is not expecting, and in an hour when he is not observing,?
 UKJV The lord of that servant shall come in a day when he looks not for him, and in an hour that he is not aware of,
 WEB the lord of that servant will come in a day when he doesn¡¯t expect it, and in an hour when he doesn¡¯t know it,
 Webster The Lord of that servant will come in a day when he looketh not for [him], and in an hour that he is not aware of,
 YLT the lord of that servant will arrive in a day when he doth not expect, and in an hour of which he doth not know,
 Esperanto la sinjoro de tiu servisto venos en tago, kiam li ne atendas, kaj en horo, kiam li ne scias,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø