Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ°ËÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â µ¶¼ö¸®µéÀÌ ¸ðÀÏ °ÍÀ̴϶ó
 KJV For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
 NIV Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ãü°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â µ¶¼ö¸®°¡ ¸ð¿© µå´Â ¹ýÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ½Ãü°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â µ¶¼ö¸®°¡ ¸ð¿©µå´Â ¹ýÀÌ´Ù."
 Afr1953 Want oral waar die dooie liggaam l?, daar sal die aasvo?ls saamkom.
 BulVeren ¬¬¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Þ¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬Ú ¬à¬â¬Ý¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Hvor ?dselet er, der ville ¨ªrnene samle sig.
 GerElb1871 Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden.
 GerElb1905 Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden.
 GerLut1545 Wo aber ein Aas ist, da sammeln sich die Adler.
 GerSch Wo das Aas ist, da sammeln sich die Adler.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á, ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç ¥ï¥é ¥á¥å¥ó¥ï¥é.
 ACV For wherever the carcass may be, there the vultures will be gathered together.
 AKJV For wherever the carcass is, there will the eagles be gathered together.
 ASV Wheresoever the carcase is, there will the (1) eagles be gathered together. (1) Or vultures )
 BBE Wherever the dead body is, there will the eagles come together.
 DRC Wheresoever the body shall be, there shall the eagles also be gathered together.
 Darby For wherever the carcase is, there will be gathered the eagles.
 ESV (Luke 17:37; [Job 39:30]) Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
 Geneva1599 For wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the Egles be gathered together.
 GodsWord Vultures will gather wherever there is a dead body.
 HNV For wherever the carcass is, there is where the vultures (or, eagles) gather together.
 JPS
 Jubilee2000 For wherever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
 LITV For wherever the dead body may be, there the eagles will be gathered.
 MKJV For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered.
 RNKJV For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
 RWebster For wherever the carcase is , there will the eagles be gathered together .
 Rotherham Wheresoever, the corpse, shall be, there, shall be gathered, the vultures!
 UKJV For where ever the carcass is, there will the eagles be gathered together.
 WEB For wherever the carcass is, there is where the vultures (or, eagles) gather together.
 Webster For wherever the carcass is, there will the eagles be collected.
 YLT for wherever the carcase may be, there shall the eagles be gathered together.
 Esperanto Kie ajn estos la kadavro, tien kolektigxos la agloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø