¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 23Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ÊÈñ´Â Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿© ÇÒ ¶§±îÁö ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. |
NIV |
For I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¤¤) ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©, Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼ ÇÏ°í ³ÊÈñ ÀÔÀ¸·Î Âù¾çÇÒ ¶§±îÁö ³ÊÈñ´Â Á¤³ç ³ª¸¦ ´Ù½Ã º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó.' (¤¡. ·½22:5. ¤¤. ½Ã118:26) |
ºÏÇѼº°æ |
'ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ÀÌ¿©, Âù¹Ì ¹ÞÀ¸¼Ò¼. ÇÏ°í ³ÊÈñ ÀÔÀ¸·Î Âù¼ÛÇÒ ¶§±îÁö ³ÊÈñ´Â Á¤³ç ³ª¸¦ ´Ù½Ã º¸Áö ¸øÇϸ®¶ó." |
Afr1953 |
Want Ek s? vir julle: Julle sal My van nou af sekerlik nie sien nie totdat julle sal s?: Gese?nd is Hy wat kom in die Naam van die Here! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Õ¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö! |
Dan |
Thi jeg siger eder: I skulle ingenlunde se mig fra nu af, indtil I sige: Velsignet v©¡re den, som kommer, i Herrens Navn!" |
GerElb1871 |
denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprechet: "Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!" (Ps. 118,26) |
GerElb1905 |
denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprechet: "Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!" (Ps. 118, 26) |
GerLut1545 |
Denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprechet: Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! |
GerSch |
denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht mehr sehen, bis ihr sprechen werdet: Gelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥î¥ç?, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥ð¥ç¥ó¥å, ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
For I say to you, ye will, no, not see me henceforth, until ye say, Blessed is he who comes in the name of Lord. |
AKJV |
For I say to you, You shall not see me from now on, till you shall say, Blessed is he that comes in the name of the Lord. |
ASV |
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord. |
BBE |
For I say to you, You will not see me from this time till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord. |
DRC |
For I say to you, you shall not see me henceforth till you say: Blessed is he that cometh in the name of the Lord. |
Darby |
for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed be he that comes in the name of the Lord. |
ESV |
For I tell you, you will not see me again, until you say, (ch. 21:9; Cited from Ps. 118:26) Blessed is he who comes in the name of the Lord. |
Geneva1599 |
For I say vnto you, ye shall not see mee henceforth till that ye say, Blessed is he that commeth in the Name of the Lord. |
GodsWord |
I can guarantee that you will not see me again until you say, 'Blessed is the one who comes in the name of the Lord!'" |
HNV |
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ¡®Blessed is he who comes in the name of the Lord!¡¯¡± (Psalm118:26) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For I say unto you, Ye shall not see me from now on until ye shall say, Blessed [is] he that comes in the name of the Lord.: |
LITV |
For I say to you, In no way shall you see Me from now on, until you say, "Blessed is He who comes in the name of the Lord." Psa. 118:26 |
MKJV |
For I say to you, You shall not see Me from now on until you say, "Blessed is He who comes in the name of the Lord." |
RNKJV |
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of ????. |
RWebster |
For I say to you , Ye shall not see me henceforth , till ye shall say , Blessed is he that cometh in the name of the Lord . |
Rotherham |
For I say unto you?in no wise, may ye see me, henceforth, until ye say, Blessed, is he that cometh, in the name of the Lord! |
UKJV |
For I say unto you, All of you shall not see me henceforth, till all of you shall say, Blessed is he that comes in the name of the Lord. |
WEB |
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ¡®Blessed is he who comes in the name of theLord!¡¯¡± (Psalm 118:26) |
Webster |
For I say to you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord. |
YLT |
for I say to you, ye may not see me henceforth, till ye may say, Blessed is he who is coming in the name of the Lord.' |
Esperanto |
CXar mi diras al vi:De nun vi ne vidos min, gxis vi diros:Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo. |
LXX(o) |
|