Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 23Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ (¾øÀ½)
 KJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
 NIV (none)
 °øµ¿¹ø¿ª ¤¡) (¾øÀ½) (¤¡. ¾î¶² »çº»¿¡´Â 14Àý¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù. `À²¹ýÇÐÀÚµé°ú ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé¾Æ ! ³ÊÈñ °°Àº À§¼±ÀÚµéÀº È­¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â °úºÎµéÀÇ °¡»êÀ» ¸ù¶¥ »ïÄÑ ¹ö¸®´Â°¡ ÇÏ¸é ³²¿¡°Ô º¸ÀÌ·Á°í ±âµµ¸¦ ±æ°Ô ´Ã¾î ³õ´Â´Ù. ÀÌ ¶§¹®¿¡ ³ÊÈñ´Â ´õ ¾öÇÑ ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.')
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀ» °¡·Î ¸·¾Æ¼­¼­ Àڱ⵵ µé¾î°¡Áö ¾ÊÀ¸¸é¼­ µé¾î°¡·Á´Â »ç¶÷¸¶Àú ¸øµé¾î°¡°Ô ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Wee julle, skrifgeleerdes en Farise?rs, geveinsdes, want julle eet die huise van die weduwees op, en doen vir die skyn lang gebede. Daarom sal julle 'n swaarder oordeel ontvang.
 BulVeren (¬¤¬à¬â¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú, ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬Ú! ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬à¬ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬à¬ã¬ì¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö.)
 Dan Ve eder, I skriftkloge og Faris©¡ere, I Hyklere! thi I op©¡de Enkers Huse og bede p? Skr©ªmt l©¡nge; derfor skulle I f? des h?rdere Dom.
 GerElb1871 ((Dieser Vers geh?rt nicht zum urspr?nglichen Text des Matth?usevangeliums.)) -
 GerElb1905 (Dieser Vers geh?rt nicht zum urspr?nglichen Text des Matth?usevangeliums.)
 GerLut1545 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharis?er, ihr Heuchler, die ihr der Witwen H?user fresset und wendet lange Gebete vor! Darum werdet ihr desto mehr Verdammnis empfahen.
 GerSch Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharis?er, ihr Heuchler, da©¬ ihr der Witwen H?user fresset und zum Schein lange betet. Darum werdet ihr ein schwereres Gericht empfangen!
 UMGreek ¥Ï¥ô¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é, ¥ô¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥ë¥å¥é¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ò¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥õ¥é¥í¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í.
 ACV But woe to you, scholars and Pharisees, hypocrites! Because ye devour widows' houses, and praying long in pretence. Because of this ye will receive greater condemnation.
 AKJV Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayer: therefore you shall receive the greater damnation.
 ASV (Some authorities insert here, or after verse 12, verse 14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, even while for a pretence ye make long prayers: therefore ye shall receive greater condemnation. See Mr 12:40; Lu 20:47)
 BBE []
 DRC Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites: because you devour the houses of widows, praying long prayers. For this you shall receive the greater judgment.
 Darby
 ESV
 Geneva1599 Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers: wherefore ye shall receiue the greater damnation.
 GodsWord
 HNV ¡°But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don¡¯t enter inyourselves, neither do you allow those who are entering in to enter. (Some Greek manuscripts reverse the order of verses 13 and 14, andsome omit verse 13, numbering verse 14 as 13.)
 JPS
 Jubilee2000 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses and for a pretence make long prayer; therefore, ye shall receive the greater judgment.
 LITV Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour the houses of widows, and pray at length as a pretext. Because of this you will receive more abundant judgment.
 MKJV Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and pray at length as a pretense. Therefore you shall receive the greater condemnation.
 RNKJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
 RWebster Woe to you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye devour widows ' houses , and for a pretence make long prayer : therefore ye shall receive the greater damnation .
 Rotherham But alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites; because ye are locking up the kingdom of the heavens before men,?for, ye, are not entering, neither, them who are entering, suffer ye to enter.
 UKJV Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for all of you devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore all of you shall receive the greater damnation.
 WEB ¡°But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don¡¯tenter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter. (Some Greek manuscripts reverse the order of verses13 and 14, and some omit verse 13, numbering verse 14 as 13.)
 Webster Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretense make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
 YLT `Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye eat up the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, because of this ye shall receive more abundant judgment.
 Esperanto Ve al vi, skribistoj kaj Fariseoj, hipokrituloj! cxar vi formangxas domojn de vidvinoj, kaj por preteksto vi longe pregxas; tial vi ricevos pli severan kondamnon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø