Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 23Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ »ç¶÷¿¡°Ô º¸À̰íÀÚ Çϳª´Ï °ð ±× °æ¹® ¶ì¸¦ ³Ð°Ô ÇÏ¸ç ¿Ê¼úÀ» ±æ°Ô Çϰí
 KJV But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
 NIV "Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÇ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¸ðµÎ ³²¿¡°Ô º¸À̱â À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ À̸¶³ª ÆÈ¿¡ ¼º±¸ ³Ö´Â °©À» Å©°Ô ¸¸µé¾î ¸Å´Þ°í ´Ù´Ï¸ç ¿Ê´Ü¿¡´Â Ä¿´Ù¶õ ¼úÀ» ´Þ°í ´Ù´Ñ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¸ðµÎ ³²¿¡°Ô º¸À̱â À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀº À̸¶³ª ÆÈ¿¡ °æ¹® ³Ö´Â °©À» Å©°Ô ¸¸µé¾î ¸Å´Þ°í ´Ù´Ï¸ç ¿Ê´Ü¿¡´Â ±æ´Ù¶õ ¼úÀ» ´Þ°í´Ù´Ñ´Ù.
 Afr1953 En hulle doen al hul werke om deur die mense gesien te word, en hulle maak hul gedenkse?ls breed en die some van hul klere groot.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬ê¬Ú¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬æ¬Ú¬Ý¬Ñ¬Ü¬ä¬Ö¬â¬Ú¬Ú¬ä¬Ö (¬á¬â¬Ö¬Ó¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ) ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú,
 Dan Men de g©ªre alle deres Gerninger for at beskues af Menneskene; thi de g©ªre deres Bederemme brede og Kvasterne p? deres Kl©¡der store.
 GerElb1871 Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre Denkzettel breit und die Quasten (S. 4. Mose 15,37-39) gro©¬.
 GerElb1905 Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre Denkzettel (S. 5. Mose 6, 8; 11, 18) breit und die Quasten (S. 4. Mose 15, 37-39) gro©¬.
 GerLut1545 Alle ihre Werke aber tun sie, da©¬ sie von den Leuten gesehen werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die S?ume an ihren Kleidern gro©¬.
 GerSch Alle ihre Werke aber tun sie, um von den Leuten gesehen zu werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die S?ume an ihren Kleidern gro©¬
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥ë¥å¥ð¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ò¥ð¥å¥ä¥á ¥ó¥ø¥í ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í,
 ACV But all their works they do in order to be seen by men. And they make broad their phylacteries, and enlarge the hems of their garments.
 AKJV But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
 ASV But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments ,
 BBE But all their works they do so as to be seen by men: for they make wide their phylacteries, and the edges of their robes,
 DRC And all their works they do for to be seen of men. For they make their phylacteries broad, and enlarge their fringes.
 Darby And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments ,
 ESV ([See ver. 1 above]) They do all their deeds (ch. 6:1, 16; [John 5:44]) to be seen by others. For they make (Ex. 13:9; Deut. 6:8; 11:18) their phylacteries broad and (See ch. 9:20) their fringes long,
 Geneva1599 All their workes they doe for to be seene of men: for they make their phylacteries broad, and make long the frindges of their garments,
 GodsWord "They do everything to attract people's attention. They make their headbands large and the tassels on their shawls long.
 HNV But all their works they do to be seen by men. They make their tefillin (tefillin are small leather pouches that some Jewishmen wear on their forehead and arm in prayer. They are used to carry a small scroll with some Scripture in it. See Deuteronomy 6:8.) broad, enlarge the fringe (or, tzitziot) of their garments,
 JPS
 Jubilee2000 But they do all their works that they may be seen of men: they make broad their phylacteries and enlarge the borders of their garments
 LITV And they do all their works to be seen by men. And they make their phylacteries broad and enlarge the borders of their robes.
 MKJV But they do all their works in order to be seen of men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.
 RNKJV But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
 RWebster But all their works they do to be seen by men : they make broad their phylacteries , and enlarge the borders of their garments , {phylacteries: pieces of parchment containing sentences of the law}
 Rotherham But, all their works, they do, to be gazed at, by men,?for they make broad their amulets, and make large their fringes,
 UKJV But all their works they do in order to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
 WEB But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries (phylacteries (tefillin in Hebrew) are smallleather pouches that some Jewish men wear on their forehead and arm in prayer. They are used to carry a small scroll with some Scripturein it. See Deuteronomy 6:8.) broad, enlarge the fringes (or, tassels) of their garments,
 Webster But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
 YLT `And all their works they do to be seen by men, and they make broad their phylacteries, and enlarge the fringes of their garments,
 Esperanto Sed cxiujn siajn agojn ili faras, por esti rigardataj de homoj; cxar ili largxigas siajn filakteriojn kaj grandigas la frangxojn de siaj vestoj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø