Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 22Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿ä ÀÌ»èÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ̷ζó ÇϽаÍÀ» ÀÐ¾î º¸Áö ¸øÇÏ¿´´À³Ä Çϳª´ÔÀº Á×Àº ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó ÇϽôÏ
 KJV I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
 NIV 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead but of the living."
 °øµ¿¹ø¿ª ¤¤) ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿ä, ÀÌ»ç¾ÇÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿ä, ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù ¶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ? ÀÌ ¸»¾¸Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­ Á×Àº À̵éÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ì¾Æ ÀÖ´Â À̵éÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.' (¤¤. Ãâ3:6)
 ºÏÇѼº°æ '³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿ä, ÀÌ»èÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿ä, ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.'¶ó°í ÇϽÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä. ÀÌ ¸»¾¸Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­ Á×Àº »ç¶÷µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ì¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù."
 Afr1953 Ek is die God van Abraham en die God van Isak en die God van Jakob? God is nie 'n God van dooies nie, maar van lewendes.
 BulVeren ?¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¢¬à¬Ô ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ¬à¬Ó, ¬¢¬à¬Ô ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬Á¬Ü¬à¬Ó¬à¬Ó¡°? ¬´¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud. Han er ikke d©ªdes, men levendes Gud."
 GerElb1871 "Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs"? (2. Mose 3,6) Gott ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
 GerElb1905 "Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs"? (2. Mose 3, 6) Gott ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
 GerLut1545 Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs? Gott aber ist nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
 GerSch ?Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs?? Er ist aber nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â; ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥æ¥ø¥í¥ó¥ø¥í.
 ACV I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not God of the dead, but of the living.
 AKJV I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
 ASV (1) I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living. (1) Ex 3:6)
 BBE I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead but of the living.
 DRC I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? He is not the God of the dead, but of the living.
 Darby *I* am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not God of the dead, but of the living.
 ESV (Acts 7:32; Cited from Ex. 3:6) I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? He is not God of the dead, but of the living.
 Geneva1599 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob? God is not the God of the dead, but of the liuing.
 GodsWord 'I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' He's not the God of the dead but of the living."
 HNV ¡®I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?¡¯ (Exodus 3:6) God is not the God of the dead, but of theliving.¡±
 JPS
 Jubilee2000 I AM the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob? God is not the God of [the] dead, but of [the] living.
 LITV "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?" God is not God of the dead, but of the living. Ex. 3:6
 MKJV "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?" God is not the God of the dead, but of the living.
 RNKJV I am the Elohim of Abraham, and the Elohim of Isaac, and the Elohim of Jacob? Elohim is not the Elohim of the dead, but of the living.
 RWebster I am the God of Abraham , and the God of Isaac , and the God of Jacob ? God is not the God of the dead , but of the living .
 Rotherham I, am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob??He is not God, of the dead, but, of the living.
 UKJV I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
 WEB ¡®I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?¡¯ (Exodus 3:6) God is not the God of the dead, but of theliving.¡±
 Webster I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
 YLT I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not a God of dead men, but of living.'
 Esperanto Mi estas la Dio de Abraham kaj la Dio de Isaak kaj la Dio de Jakob? Dio estas Dio ne de la mortintoj, sed de la vivantoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø