¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 21Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±úÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
NIV |
He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¤§) (±×¸®°í ±× µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³¯ °ÍÀÌ¸ç ±× µ¹ ¹Ø¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.) (¤§. ¾î¶² »çº»¿¡´Â 44ÀýÀÌ ¾øÀ½) |
ºÏÇѼº°æ |
'±×¸®°í ±× µ¹¿ì¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº »ê»êÂɰ¢ÀÌ ³¯ °ÍÀ̸ç, ±× µ¹¹Ø¿¡ ±ò¸®´Â »ç¶÷Àº °¡·ç°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.'" |
Afr1953 |
En hy wat op hierdie steen val, sal verpletter word; maar elkeen op wie hy val, die sal hy vermorsel. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ö; ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ö. |
Dan |
Og den, som falder p? denne Sten, skal sl? sig s©ªnder; men hvem den falder p?, ham skal den knuse." |
GerElb1871 |
Und wer auf diesen Stein f?llt, wird zerschmettert werden; aber auf welchen irgend er fallen wird, den wird er zermalmen. |
GerElb1905 |
Und wer auf diesen Stein f?llt, wird zerschmettert werden; aber auf welchen irgend er fallen wird, den wird er zermalmen. |
GerLut1545 |
Und wer auf diesen Stein f?llt, der wird zerschellen; auf welchen er aber f?llt, den wird er zermalmen. |
GerSch |
|
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥å¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ò¥ç, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And he who falls on this stone will be shattered, but on whomever it may fall, it will grind him to dust. |
AKJV |
And whoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
ASV |
(1) And he that falleth on this stone shall be broken to pieces: but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust. (1) Some ancient authorities omit verse 44) |
BBE |
Any man falling on this stone will be broken, but he on whom it comes down will be crushed to dust. |
DRC |
And whosoever shall fall on this stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder. |
Darby |
And he that falls on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it shall grind him to powder. |
ESV |
And (Isa. 8:14, 15; Rom. 9:32, 33; 1 Pet. 2:8) the one who falls on this stone will be broken to pieces; and (Dan. 2:34, 35, 44, 45) when it falls on anyone, it will crush him. (Some manuscripts omit verse 44) |
Geneva1599 |
And whosoeuer shall fall on this stone, he shalbe broken: but on whomsoeuer it shall fall, it will dash him a pieces. |
GodsWord |
Anyone who falls on this stone will be broken. If the stone falls on anyone, it will crush that person." |
HNV |
He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And whosoever shall fall on this stone shall be broken, but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
LITV |
And he who falls on this Stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder. |
MKJV |
And he who falls on this Stone shall be broken, but on whomever it shall fall, it will grind him to powder. |
RNKJV |
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
RWebster |
And whoever shall fall on this stone shall be broken : but on whomever it shall fall , it will grind him to powder . |
Rotherham |
\ul1 And, he that falleth on this stone, will be sorely bruised; but, on whomsoever it may fall, it will utterly destroy him.\ul0 |
UKJV |
And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
WEB |
He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust.¡± |
Webster |
And whoever shall fall on this stone, shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. |
YLT |
and he who is falling on this stone shall be broken, and on whomsoever it may fall it will crush him to pieces.' |
Esperanto |
Kaj kiu falas sur tiun sxtonon, tiu rompigxos; sed sur kiun gxi falos, gxi tiun polvigos. |
LXX(o) |
|