¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 20Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ÕÀú ¿Â ÀÚµéÀÌ ¿Í¼ ´õ ¹ÞÀ» ÁÙ ¾Ë¾Ò´õ´Ï ±×µéµµ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿ ¹ÞÀºÁö¶ó |
KJV |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. |
NIV |
So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ¸Ç óÀ½ºÎÅÍ ÀÏÇÑ »ç¶÷µéÀº ǰ»éÀ» ´õ ¸¹ÀÌ ¹ÞÀ¸·Á´Ï ÇßÁö¸¸ ±×µéµµ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¹Û¿¡ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ¸Ç óÀ½ºÎÅÍ ÀÏÇÑ »ç¶÷µéÀº ǰ»éÀ» ´õ ¸¹ÀÌ ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢ÇÏÁö¸¸ ±×µéµµ ÇÑ µ¥³ª¸®¿Â¾¿¹Û¿¡ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Die eerstes kom toe en dink dat hulle meer sal ontvang, en hulle het ook elkeen 'n penning ontvang. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö, ¬ß¬à ¬Ú ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬Û. |
Dan |
Men da de f©ªrste kom, mente de, at de skulde f? mere; og ogs? de fik hver en Denar. |
GerElb1871 |
Als aber die ersten kamen, meinten sie, da©¬ sie mehr empfangen w?rden; und auch sie empfingen je einen Denar. |
GerElb1905 |
Als aber die ersten kamen, meinten sie, da©¬ sie mehr empfangen w?rden; und auch sie empfingen je einen Denar. |
GerLut1545 |
Da aber die ersten kamen, meineten sie, sie w?rden mehr empfahen; und sie empfingen auch ein jeglicher seinen Groschen. |
GerSch |
Als aber die Ersten kamen, meinten sie, sie w?rden mehr empfangen; da empfingen auch sie jeder einen Denar. |
UMGreek |
¥Å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é, ¥å¥í¥ï¥ì¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥å¥ñ¥á, ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥í¥á ¥å¥í ¥ä¥ç¥í¥á¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
But when the first came, they supposed that they would receive more. And they also received a denarius each. |
AKJV |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. |
ASV |
And when the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise received every man a (1) shilling. (1) See marginal note on Mt 18:28) |
BBE |
Then those who came first had the idea that they would get more; and they, like the rest, were given a penny. |
DRC |
But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny. |
Darby |
And when the first came, they supposed that they would receive more, and they received also themselves each a denarius. |
ESV |
Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius. |
Geneva1599 |
Nowe when the first came, they supposed that they should receiue more, but they likewise receiued euery man a penie. |
GodsWord |
When those who had been hired first came, they expected to receive more. But each of them received a day's wages. |
HNV |
When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But when the first came, they supposed that they should have received more but they likewise received each one a denarius. |
LITV |
And coming, the first supposed that they would receive more. And they also each received a denarius. |
MKJV |
But when the first came, they supposed that they would received more; and they also each one received a denarius. |
RNKJV |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. |
RWebster |
But when the first came , they supposed that they should receive more ; and they likewise received every man a penny . |
Rotherham |
And, when the first came, they supposed that, more, they should receive,?and, they also, received severally a denary. |
UKJV |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. |
WEB |
When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius. |
Webster |
But when the first came, they supposed that they should receive more; and they likewise received every man a penny. |
YLT |
`And the first having come, did suppose that they shall receive more, and they received, they also, each a denary, |
Esperanto |
Kaj kiam la unuaj venis, ili supozis, ke ili ricevos pli; kaj ili ankaux ricevis po unu denaro. |
LXX(o) |
|