|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 19Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¼¼»óÀÌ »õ·Ó°Ô µÇ¾î ÀÎÀÚ°¡ Àڱ⠿µ±¤ÀÇ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ» ¶§¿¡ ³ª¸¦ µû¸£´Â ³ÊÈñµµ ¿µÎ º¸Á¿¡ ¾É¾Æ À̽º¶ó¿¤ ¿µÎ ÁöÆÄ¸¦ ½ÉÆÇÇϸ®¶ó |
KJV |
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
NIV |
Jesus said to them, "I tell you the truth, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ µû¶úÀ¸´Ï »õ ¼¼»óÀÌ ¿Í¼ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿µ±¤½º·¯¿î ¿ÁÁ¿¡ ¾ÉÀ» ¶§¿¡ ³ÊÈñµµ ¿ µÎ ¿ÁÁ¿¡ ¾É¾Æ À̽º¶ó¿¤ ¿ µÎ ÁöÆÄ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ µû¶úÀ¸´Ï »õ ¼¼»óÀÌ ¿Í¼ ÀÎÀÚ°¡ ¿µ±¤½º·¯¿î º¸Á¿¡ ¾É¾Æ À̽º¶ó¿¤ ¿ µÎ ÁöÆÄ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Jesus s? vir hulle: Voorwaar Ek s? vir julle dat julle wat My gevolg het, in die wedergeboorte wanneer die Seun van die mens op sy heerlike troon gaan sit, julle ook op twaalf trone sal sit en die twaalf stamme van Israel sal oordeel. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬à¬Ó¬à¬â¬à¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ? ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ú¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ñ ¬³¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Men Jesus sagde til dem: "Sandelig, siger jeg eder, at i Igenf©ªdelsen, n?r Menneskes©ªnnen sidder p? sin Herligheds Trone, skulle ogs? I, som have fulgt mig, sidde p? tolv Troner og d©ªmme Israels tolv Stammer. |
GerElb1871 |
Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Ihr, die ihr mir nachgefolgt seid, auch ihr werdet in der Wiedergeburt, wenn der Sohn des Menschen sitzen wird auf seinem Throne der Herrlichkeit, (O. dem Throne seiner Herrlichkeit) auf zw?lf Thronen sitzen und richten die zw?lf St?mme Israels. |
GerElb1905 |
Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Ihr, die ihr mir nachgefolgt seid, auch ihr werdet in der Wiedergeburt, wenn der Sohn des Menschen sitzen wird auf seinem Throne der Herrlichkeit, (O. dem Throne seiner Herrlichkeit) auf zw?lf Thronen sitzen und richten die zw?lf St?mme Israels. |
GerLut1545 |
Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch, da©¬ ihr, die ihr mir seid nachgefolget, in der Wiedergeburt, da des Menschen Sohn wird sitzen auf dem Stuhl seiner HERRLIchkeit, werdet ihr auch sitzen auf zw?lf St?hlen und richten die zw?lf Geschlechter Israels. |
GerSch |
Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch, ihr, die ihr mir nachgefolgt seid, werdet in der Wiedergeburt, wenn des Menschen Sohn auf dem Throne seiner Herrlichkeit sitzen wird, auch auf zw?lf Thronen sitzen und die zw?lf St?mme Israels richten. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ò¥å¥é? ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ì¥ï¥é, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ë¥é¥ã¥ã¥å¥í¥å¥ò¥é¥á, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥ç ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And Jesus said to them, Truly I say to you, that ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man will sit on the throne of his glory, ye also will sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
AKJV |
And Jesus said to them, Truly I say to you, That you which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, you also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
ASV |
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, that ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
BBE |
And Jesus said to them, Truly I say to you that in the time when all things are made new, and the Son of man is seated in his glory, you who have come after me will be seated on twelve seats, judging the twelve tribes of Israel. |
DRC |
And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel. |
Darby |
And Jesus said to them, Verily I say unto you, That *ye* who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit down upon his throne of glory, *ye* also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
ESV |
Jesus said to them, Truly, I say to you, in the new world, (Greek in the regeneration) (See ch. 16:27) when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followed me (Luke 22:30; Rev. 3:21) will also sit on twelve thrones, ([1 Cor. 6:2]) judging the twelve tribes of Israel. |
Geneva1599 |
And Iesus said vnto them, Verely I say to you, that when the Sonne of man shall sit in the throne of his maiestie, ye which folowed me in the regeneration, shall sit also vpon twelue thrones and iudge the twelue tribes of Israel. |
GodsWord |
Jesus said to them, "I can guarantee this truth: When the Son of Man sits on his glorious throne in the world to come, you, my followers, will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
HNV |
Yeshua said to them, ¡°Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will siton the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, to judge the twelve tribes of Israel. |
LITV |
And Jesus said to them, Truly I say to you, You who have followed Me, in the regeneration when the Son of man sits on the throne of His glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
MKJV |
And Jesus said to them, Truly I say to you that you who have followed Me, in the regeneration, when the Son of man shall sit in the throne of His glory, you also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
RNKJV |
And Yahushua said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
RWebster |
And Jesus said to them , Verily I say to you , That ye who have followed me , in the regeneration when the Son of man shall sit on the throne of his glory , ye also shall sit upon twelve thrones , judging the twelve tribes of Israel . |
Rotherham |
And, Jesus, said unto them?Verily, I say unto you, As for you who followed me in the regeneration, When the Son of Man shall take his seat on his throne of glory, ye also, shall be seated upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
UKJV |
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That all of you which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, all of you also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
WEB |
Jesus said to them, ¡°Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man willsit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
Webster |
And Jesus said to them, Verily I say to you, that ye who have followed me in the regeneration, when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. |
YLT |
And Jesus said to them, `Verily I say to you, that ye who did follow me, in the regeneration, when the Son of Man may sit upon a throne of his glory, shall sit--ye also--upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel; |
Esperanto |
Jesuo diris al ili:Vere mi diras al vi, ke vi, kiuj min sekvis, en la renaskado, kiam la Filo de homo sidos sur la trono de sia gloro, vi ankaux sidos sur dek du tronoj, jugxante la dek du tribojn de Izrael. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|